{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-146-III-313_2020.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-III-313%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f43444ef406813c5b337612f146354d6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 146 III 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2020 BGE 146 III 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2020 BGE 146 III 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2020 BGE 146 III 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 301 Abs. 1, Art. 307 Abs. 1 ZGB; Uneinigkeit der Eltern \u00fcber die Masernimpfung f\u00fcr die gemeinsamen Kinder; Gef\u00e4hrdung des Kindeswohls. Sind die sorgeberechtigten Eltern dar\u00fcber entzweit (vgl. Art. 301 Abs. 1 ZGB), ob ihr Kind gegen die Masern geimpft werden soll, hat die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde gest\u00fctzt auf Art. 307 Abs. 1 ZGB in pflichtgem\u00e4sser Aus\u00fcbung ihres Ermessens anstelle der Eltern \u00fcber die Durchf\u00fchrung dieser Massnahme zum Schutz der Gesundheit des Kindes zu entscheiden. Von den Empfehlungen des Bundesamtes f\u00fcr Gesundheit darf die Beh\u00f6rde nur abweichen, wenn sich die Masernimpfung aufgrund der besonderen Umst\u00e4nde des konkreten Falls nicht mit dem Kindeswohl vertr\u00e4gt (E. 4 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 301 al. 1, art. 307 al. 1 CC; d\u00e9saccord des parents au sujet de la vaccination des enfants communs contre la rougeole; mise en danger du bien de l'enfant. Lorsque les parents d\u00e9tenteurs de l'autorit\u00e9 parentale sont divis\u00e9s (cf. art. 301 al. 1 CC) sur le fait que leur enfant doit \u00eatre vaccin\u00e9 contre la rougeole, il appartient \u00e0 l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente, sur la base de l'art. 307 al. 1 CC et conform\u00e9ment \u00e0 son pouvoir d'appr\u00e9ciation, de d\u00e9cider, \u00e0 la place des parents, de l'ex\u00e9cution de cette mesure destin\u00e9e \u00e0 prot\u00e9ger la sant\u00e9 de l'enfant. L'autorit\u00e9 ne peut s'\u00e9carter des recommandations de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la sant\u00e9 publique que si, en raison des circonstances particuli\u00e8res du cas concret, la vaccination contre la rougeole ne r\u00e9pond pas au bien de l'enfant (consid. 4 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 301 cpv. 1, art. 307 cpv. 1 CC; disaccordo dei genitori in merito alla vaccinazione dei figli contro il morbillo; minaccia del bene del figlio. Se i genitori detentori dell'autorit\u00e0 parentale non sono concordi (v. art. 301 cpv. 1 CC) sul far vaccinare o meno il loro figlio contro il morbillo, l'autorit\u00e0 competente deve, giusta l'art. 307 cpv. 1 CC e in conformit\u00e0 al suo potere di apprezzamento, decidere al posto dei genitori circa l'esecuzione di tale misura a protezione della salute del figlio. L'autorit\u00e0 pu\u00f2 discostarsi dalle raccomandazioni dell'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica soltanto se, sulla base delle circostanze particolari del caso concreto, la vaccinazione contro il morbillo non \u00e8 compatibile con il bene del figlio (consid. 4 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:55:35", "Checksum": "64eef3879004d89bb26fb2eb1dcb99f7"}