{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-146-III-339_2020.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-III-339%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "11c7c50633ebe800c27aaa7e0b2e22d3"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 146 III 339"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil III 2020 BGE 146 III 339"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III 2020 BGE 146 III 339"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte III 2020 BGE 146 III 339"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>VVG; Kollektivkrankentaggeldversicherung. Abgrenzung zwischen einer Summen- und einer Schadensversicherung. In casu f\u00e4llt die abgeschlossene Versicherung in die zweite Kategorie (E. 5.1, 5.2.3 und 5.2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>LCA; assurance collective d'indemnit\u00e9s journali\u00e8res en cas de maladie. Distinction entre une assurance de sommes et une assurance de dommages. In casu, l'assurance convenue ressortit \u00e0 la seconde cat\u00e9gorie (consid. 5.1, 5.2.3 et 5.2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>LCA; assicurazione collettiva d'indennit\u00e0 giornaliere in caso di malattia. Distinzione fra un'assicurazione di somma fissa e un'assicurazione contro i danni. In casu l'assicurazione stipulata appartiene alla seconda categoria (consid. 5.1, 5.2.3 e 5.2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:55:40", "Checksum": "2a28bd90f0449c5ea8c9db9416b8cb64"}