{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-11-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-217_1976-11-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a73bf29cd1f48f5ff67c322b0f6cd2ad"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 102 IV 217"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 08.11.1976 BGE 102 IV 217"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 08.11.1976 BGE 102 IV 217"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 08.11.1976 BGE 102 IV 217"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre d'accusation"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 320, 352, 357 StGB, Art. 27, 28 BtG. Anst\u00e4nde zwischen Bund und Kantonen hinsichtlich Rechtshilfe und Amtsgeheimnis. Da nach Art. 28 BtG die zust\u00e4ndige Bundesstelle dar\u00fcber zu entscheiden hat, ob einem Bundesbeamten die Erm\u00e4chtigung zur Zeugenaussage oder zur Herausgabe von Akten zu erteilen oder zu verweigern sei, verstiesse es gegen die Grunds\u00e4tze der Gewaltentrennung und der derogatorischen Kraft des Bundesrechts, wenn eine solche Entscheidung von einem Kanton im Rahmen der Rechtshilfe angefochten werden k\u00f6nnte (Erw. 4). Dem Kanton bleibt die M\u00f6glichkeit vorbehalten, gem\u00e4ss den bundesrechtlichen Vorschriften \u00fcber die Verwaltungsgerichtsbarkeit zu verfahren (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 320, 352 et 357 CP; art. 27 et 28 StF. Contestation entre Conf\u00e9d\u00e9ration et cantons au sujet de l'entraide judiciaire et du secret de fonction. L'art. 28 StF donnant \u00e0 l'office f\u00e9d\u00e9ral comp\u00e9tent le droit de donner ou de refuser son autorisation au t\u00e9moignage d'un fonctionnaire ou \u00e0 la communication de pi\u00e8ces, il serait contraire aux principes de la s\u00e9paration des pouvoirs et de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral qu'un canton puisse attaquer une telle d\u00e9cision dans le cadre de l'entraide judiciaire (consid. 4). Demeure r\u00e9serv\u00e9e la possibilit\u00e9 pour le canton d'agir en conformit\u00e9 des dispositions relatives \u00e0 la justice administrative f\u00e9d\u00e9rale (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 320, 352, 357 CP; art. 27, 28 LOF. Contestazioni tra la Confederazione e un cantone circa l'assistenza giudiziaria e il segreto d'ufficio. Poich\u00e9 l'art. 28 LOF conferisce all'ufficio federale competente il diritto di accordare o negare a un funzionario il permesso di deporre in giudizio o di comunicare atti, sarebbe contrario al principio della separazione dei poteri e a quello della forza derogatoria del diritto federale che un cantone possa impugnare tale decisione nel quadro dell'assistenza giudiziaria (consid. 4). Rimane salva al cantone la possibilit\u00e0 di agire conformemente alle disposizioni relative alla giustizia amministrativa federale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:25:48", "Checksum": "5cd221871896c153453ffb943d64f2f8"}