{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-10-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-253_1976-10-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-253%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5a777fc74bb097d3ec0869c2dc7a934c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 102 IV 253"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 22.10.1976 BGE 102 IV 253"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 22.10.1976 BGE 102 IV 253"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 22.10.1976 BGE 102 IV 253"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 Abs. 1 SVG. Als polizeiliche Weisungen im Sinne dieser Bestimmung gelten alle Anordnungen, f\u00fcr welche sich die Polizei auf ihren Generalauftrag, f\u00fcr Ordnung und Sicherheit im Strassenverkehr zu sorgen, berufen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 al. 1 LCR. Sont consid\u00e9r\u00e9s comme \"ordre de la police\" au sens de cette disposition, tous ceux pour lesquels la police peut se r\u00e9clamer de son devoir g\u00e9n\u00e9ral d'assurer l'ordre et la s\u00e9curit\u00e9 de la circulation publique."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 27 cpv. 1 LCS. \"Istruzioni della polizia\" ai sensi di questa disposizione sono tutti gli ordini che la polizia pu\u00f2 impartire valendosi del suo compito generale di assicurare l'ordine e la sicurezza nella circolazione stradale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:26:10", "Checksum": "ae9eaa7b75ddcfcabd584e450bfa9658"}