{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-03-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-52_1976-03-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a199fc638a149168e673d95de5d7d0f1"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 102 IV 52"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 12.03.1976 BGE 102 IV 52"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 12.03.1976 BGE 102 IV 52"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 12.03.1976 BGE 102 IV 52"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de cassation p\u00e9nale"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 6 und 14 BB vom 23. M\u00e4rz 1961 \u00fcber die Bewilligungspflicht f\u00fcr den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. Der Erwerb von Wohnungen in der Absicht, sie G\u00e4sten in umfassender und dauernder Weise zur Verf\u00fcgung zu stellen, ist als Kapitalanlage zu betrachten. Wer so vorgeht und, um die erforderliche Bewilligung zu erhalten, eine Erkl\u00e4rung unterschreibt, wonach der Erwerb zum pers\u00f6nlichen Gebrauch und nicht zur Spekulation geschieht, verletzt Art. 14 des BB (Erw. 1b). 2. Art. 317 StGB; Urkundenf\u00e4lschung. Die notarielle Feststellung der Gleichzeitigkeit zweier Willenserkl\u00e4rungen betrifft eine Tatsache von rechtlicher Bedeutung im Sinne des Bundesrechts. Ist sie unrichtig, stellt sie eine F\u00e4lschung im Sinne dieser Bestimmung dar (Erw. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 6 et 14 AF du 23 mars 1961 instituant le r\u00e9gime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des \u00e9trangers. L'achat d'appartements dans l'intention de les mettre \u00e0 disposition d'h\u00f4tes d'une fa\u00e7on globale et permanente doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un placement de capitaux. Celui qui proc\u00e8de \u00e0 une telle op\u00e9ration et signe, pour obtenir l'autorisation n\u00e9cessaire, une d\u00e9claration selon laquelle l'acquisition est faite pour un usage personnel sans but sp\u00e9culatif viole l'art. 14 de l'AF (consid. 1 lit. b). 2. Art. 317 CP: faux dans les titres. La constatation notari\u00e9e de la simultan\u00e9it\u00e9 de deux d\u00e9clarations de volont\u00e9 a trait \u00e0 un fait qui a une port\u00e9e juridique au sens du droit f\u00e9d\u00e9ral. Si elle est inexacte, elle constitue un faux au sens de cette disposition (consid. 2 lit. c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 6 e 14 DF del 23 marzo 1961 concernente l'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero. L'acquisto di appartamenti con il proposito di metterli globalmente e durevolmente a disposizione di ospiti va considerato come una forma d'investimento di capitali. Chi procede a tale operazione e, allo scopo di conseguire la necessaria autorizzazione, firma una dichiarazione, secondo cui l'acquisto \u00e8 effettuato per uso personale e senza fine speculativo, viola l'art. 14 del DF (consid. 1 lett. b). 2. Art. 317 CP: falsit\u00e0. L'accertamento notarile della simultaneit\u00e0 di due dichiarazioni di volont\u00e0 concerne un fatto di portata giuridica ai sensi del diritto federale. Ove sia inesatto, tale accertamento costituisce un falso ai sensi della menzionata disposizione (consid. 2 lett. c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:24:42", "Checksum": "1cafa31a92f8d41480c1efb13d4de1d1"}