{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-06-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-169_1979-06-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-169%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8d2e2719a764ebe04eb1a8cb6ac12735"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IV 169"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 08.06.1979 BGE 105 IV 169"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 08.06.1979 BGE 105 IV 169"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 08.06.1979 BGE 105 IV 169"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 4 StGB. Auf eine Ersatzforderung f\u00fcr nicht mehr vorhandene Verm\u00f6genswerte kann nicht mehr erkannt werden, wenn die Tat verj\u00e4hrt ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 4 CP. Lorsque l'action p\u00e9nale est prescrite, il n'est plus possible d'ordonner le remplacement des objets ou des valeurs qui ne sont plus d\u00e9tenus par l'auteur par une cr\u00e9ance compensatrice."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 4 CP. Ove l'azione penale sia prescritta, non \u00e8 pi\u00f9 consentito d'ordinare un risarcimento relativo ad oggetti o beni non pi\u00f9 reperibili."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:14:29", "Checksum": "dee9a298c1691519d90d710348ce3911"}