{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-11-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-303_1979-11-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-303%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "0d5f521f1f968f0b25f76fd01fb81a38"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IV 303"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 12.11.1979 BGE 105 IV 303"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 12.11.1979 BGE 105 IV 303"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 12.11.1979 BGE 105 IV 303"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 StGB. 1. Wer an einer Sache aufgrund von Art. 714/933 ZGB Eigentum erworben hat, kann auch dann nicht wegen Hehlerei bestraft werden, wenn er nachtr\u00e4glich von der strafbaren Herkunft der Sache erf\u00e4hrt und sie trotz dieser Kenntnis weiterverkauft (E. 3a). 2. H\u00e4tte der Erwerber bei der gebotenen Aufmerksamkeit die strafbare Herkunft der Sache erkennen k\u00f6nnen, so ist er zwar mangels Vorsatz nicht wegen Hehlerei strafbar, doch hat er infolge seiner Fahrl\u00e4ssigkeit kein Eigentum an der Sache erworben (E. 3b). Erf\u00e4hrt er nachtr\u00e4glich von der strafbaren Herkunft der Sache und ver\u00e4ussert er sie trotz dieser Kenntnis weiter, so erf\u00fcllt er daher mit dem Verkauf den Tatbestand der Hehlerei (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 CP. 1. Celui qui acquiert la propri\u00e9t\u00e9 d'une chose conform\u00e9ment aux art. 714/933 CC ne peut \u00eatre puni pour recel s'il la vend, m\u00eame s'il a appris apr\u00e8s coup qu'elle avait une origine d\u00e9lictueuse (consid. 1 lit. a). 2. Toutefois, lorsque l'acqu\u00e9reur peut, en faisant preuve de l'attention command\u00e9e par les circonstances, se rendre compte de l'origine d\u00e9lictueuse de la chose, m\u00eame s'il ne se rend pas coupable de recel \u00e0 ce moment, l'\u00e9l\u00e9ment intentionnel de cette infraction n'\u00e9tant pas r\u00e9alis\u00e9, sa n\u00e9gligence l'emp\u00eache n\u00e9anmoins d'en acqu\u00e9rir la propri\u00e9t\u00e9 (consid. 3 litt. b). Si d\u00e8s lors il apprend apr\u00e8s coup l'origine d\u00e9lictueuse de la chose et la revend malgr\u00e9 tout, il sera coupable de recel (consid. 3 litt. c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 144 CP. 1. Chi ha acquistato la propriet\u00e0 di una cosa in base agli art. 714/933 CC non pu\u00f2 essere punito per ricettazione nemmeno se, pur avendo avuto in seguito conoscenza della provenienza delittuosa della cosa, ha poi venduto quest'ultima (consid. 3a). 2. Ove l'acquirente, usando della diligenza richiesta dalle circostanze concrete, avesse potuto presumere la provenienza delittuosa della cosa, egli, a causa della sua negligenza, non ne acquista la propriet\u00e0, e ci\u00f2 anche quando non sia punible per ricettazione in assenza dell'elemento intenzionale presupposto da tale reato (consid. 3b). Si rende pertanto colpevole di ricettazione se ha avuto in seguito conoscenza della provenienza delittuosa della cosa e ciononostante la rivende (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:15:33", "Checksum": "3ffcd023b296cbdef8e208e43441c7b2"}