{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-02-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-70_1979-02-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-70%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "999457ed1a846a81909ecf03d780d934"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IV 70"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 02.02.1979 BGE 105 IV 70"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 02.02.1979 BGE 105 IV 70"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 02.02.1979 BGE 105 IV 70"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 VZV, Art. 22 SVG. Aberkennung ausl\u00e4ndischer F\u00fchrerausweise. Der Aberkennung eines deutschen F\u00fchrerausweises steht keine staatsvertragliche Regelung zwischen der Schweiz und der BRD entgegen (E. 2a). Der Entzug des schweizerischen F\u00fchrerausweises schliesst auch die Aberkennung eines allf\u00e4lligen ausl\u00e4ndischen F\u00fchrerausweises ein. Ein Wohnsitz des F\u00fchrers in der Schweiz ist nicht erforderlich (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 OAC, art. 22 LCR. Interdiction de faire usage d'un permis \u00e9tranger. Aucun trait\u00e9 international entre la Suisse et la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne ne fait obstacle \u00e0 l'interdiction de faire usage du permis de conduire allemand en Suisse (consid. 2 litt. a). Le retrait du permis suisse implique toujours l'interdiction de faire usage le cas \u00e9ch\u00e9ant d'un permis \u00e9tranger. Il n'est pas n\u00e9cessaire pour cela que le d\u00e9tenteur ait un domicile en Suisse (consid. 2 litt. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 45 OAC, art. 22 LCS. Divieto di far uso di una licenza di condurre straniera. Nessun accordo internazionale tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania impedisce di vietare l'uso in Svizzera di una licenza di condurre germanica (consid. 2a). La revoca della licenza di condurre svizzera comporta sempre il divieto di usare in Svizzera un'eventuale licenza di condurre straniera. Non occorre che il conducente abbia un domicilio in Svizzera (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:13:33", "Checksum": "f1e800adffa72aa4129e8b1842b69b87"}