{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-05-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-92_1979-05-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-92%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "81eeb616b0fd0a312949c5d0494a0a90"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IV 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 22.05.1979 BGE 105 IV 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 22.05.1979 BGE 105 IV 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 22.05.1979 BGE 105 IV 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93ter Abs. 2 StGB, Art. 7 VStGB; Einweisung in eine Anstalt f\u00fcr Nacherziehung. Solange eine solche Anstalt nicht besteht, ist die ausnahmsweise Einweisung in eine Strafanstalt zul\u00e4ssig (Erw. 2 und 5). Die Einweisung darf, wenn sie unvermeidbar ist, direkt von der urteilenden Instanz verf\u00fcgt werden (Erw. 3a). Die Notwendigkeit psychiatrischer Behandlung ist kein Grund zum Verzicht auf die Einweisung (Erw. 3b), der Vollzug in der Strafanstalt kein Grund zur Herabsetzung der gesetzlichen Mindestdauer der Massnahme (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93ter al. 2 CP, art. 7 OCP 1; placement dans une maison d'\u00e9ducation. Aussi longtemps qu'un tel \u00e9tablissement n'existe pas, il est possible, \u00e0 titre exceptionnel, de placer l'adolescent dans un \u00e9tablissement p\u00e9nitentiaire (consid. 2 et 5). Le placement, lorsqu'il est in\u00e9vitable, peut \u00eatre ordonn\u00e9 par l'autorit\u00e9 de jugement directement (consid. 3 litt. a). La n\u00e9cessit\u00e9 d'un traitement psychiatrique n'est pas une raison suffisante pour renoncer au placement (consid. 3 litt. b), l'ex\u00e9cution de la mesure dans un \u00e9tablissement p\u00e9nitentiaire ne constitue pas non plus un motif de descendre au-dessous du minimum l\u00e9gal en ce qui concerne la dur\u00e9e de la mesure (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 93ter cpv. 2 CP, art. 7 OCP 1; collocamento in una casa di rieducazione. Finch\u00e9 non sia disponibile una tale casa, \u00e8 consentito, a titolo eccezionale, di collocare l'adolescente in uno stabilimento penitenziario (consid. 2, 5). In quanto inevitabile, detto collocamento pu\u00f2 essere ordinato direttamente dall'autorit\u00e0 giudiziaria (consid. 3a). La necessit\u00e0 di un trattamento psichiatrico non costituisce una ragione sufficiente per rinunciare al collocamento (consid. 3b), n\u00e9 il fatto che l'esecuzione della misura abbia luogo in uno stabilimento penitenziario giustifica di fissarne la durata al di sotto del minimo legale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:13:47", "Checksum": "fa6ec87eb071f431107e605e5f98577d"}