{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-05-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-3_1982-05-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-3%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "9cebb6508bc8d5a8d494cde0f68455da"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IV 3"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 28.05.1982 BGE 108 IV 3"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 28.05.1982 BGE 108 IV 3"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 28.05.1982 BGE 108 IV 3"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 StGB; fahrl\u00e4ssige T\u00f6tung in Form eines unechten Unterlassungsdelikts. 1. Ein medizinischer Laie, der f\u00fcr eine 10t\u00e4gige totale Fastenkur (inkl. Fl\u00fcssigkeitsentzug) aufgrund der konkreten Umst\u00e4nde die Verantwortung tr\u00e4gt, \u00fcbernimmt dadurch eine Schutzfunktion, die seine Garantenstellung begr\u00fcndet. Von ihm ist objektiv zu erwarten, dass er bei Verschlechterung des Gesundheitszustandes des Schutzbefohlenen einen Arzt beizieht (E. 1). 2. Bei fahrl\u00e4ssigen Erfolgsdelikten, die durch eine Unterlassung begangen werden, ist der Erfolg dem T\u00e4ter dann zuzurechnen, wenn die erwartete Handlung nicht hinzugedacht werden kann, ohne dass der Erfolg h\u00f6chstwahrscheinlich entf\u00e4llt (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 CP; homicide par n\u00e9gligence sous forme de d\u00e9lit par omission improprement dit. 1. Celui qui, d'apr\u00e8s les circonstances concr\u00e8tes, se trouve \u00eatre responsable d'une cure de je\u00fbne complet (comprenant l'exclusion de toute ingestion de liquide) d'une dur\u00e9e de 10 jours, alors qu'il n'est lui-m\u00eame pas m\u00e9decin, assume une fonction protectrice \u00e0 l'\u00e9gard de son patient qui constitue le fondement m\u00eame de sa responsabilit\u00e9. On peut objectivement attendre de lui qu'en cas d'aggravation de l'\u00e9tat de sant\u00e9 de la personne plac\u00e9e sous sa sauvegarde, il fasse appel \u00e0 un m\u00e9decin (consid. 1). 2. En cas de d\u00e9lit d'omission par n\u00e9gligence, puni en raison du r\u00e9sultat, il y a lieu d'imputer celui-ci \u00e0 l'auteur lorsqu'il appara\u00eet avec la plus haute vraisemblance que ledit r\u00e9sultat aurait \u00e9t\u00e9 \u00e9vit\u00e9 si l'auteur avait agi comme on \u00e9tait en droit de l'attendre de lui (confirmation de la jurisprudence; consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 117 CP; omicidio colposo commesso in forma di reato omissivo improprio. 1. Chi, senza essere medico, diviene nelle circostanze concrete responsabile di una cura di digiuno totale (che esclude altres\u00ec l'ingestione di qualsiasi liquido) per una durata di dieci giorni, assume nei confronti del paziente una funzione protettrice su cui si basa precisamente la sua responsabilit\u00e0. Si pu\u00f2 obiettivamente pretendere che egli ricorra ad un medico ove lo stato di salute della persona sottoposta alla sua protezione si aggravi (consid. 1). 2. In caso di reato omissivo colposo di evento, quest'ultimo \u00e8 imputabile all'agente allorquando l'evento sarebbe stato con tutta verosimiglianza impedito se l'agente avesse agito nel modo che poteva da lui ragionevolmente pretendersi (conferma della giurisprudenza; consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:01:04", "Checksum": "9148a547873934368c96491cc4d1de02"}