{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-06-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-81_1982-06-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-81%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "403233723687eef80d420082b3cedc3e"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IV 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 28.06.1982 BGE 108 IV 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 28.06.1982 BGE 108 IV 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 28.06.1982 BGE 108 IV 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 5 und 6 StGB; Auslandstat eines Schweizers gegen einen Schweizer. Begeht ein Schweizer im Ausland ein Delikt gegen einen andern Schweizer, so kommen sowohl Art. 5 als auch Art. 6 StGB sinngem\u00e4ss zur Anwendung. Wurde die im Ausland ausgef\u00e4llte Strafe dort nur teilweise vollzogen, so ist die Straftat in der Schweiz neu zu beurteilen (E. 1). 2. Art. 43 StGB; Begriff der Heil- oder Pflegeanstalt. Eine Heilanstalt i.S. des Gesetzes liegt vor, wenn sie von einem Arzt geleitet wird oder ihr zumindest ein Arzt zur Verf\u00fcgung steht, der regelm\u00e4ssig die Anstalt besucht, wobei zudem die notwendigen speziellen Einrichtungen sowie entsprechend ausgebildetes und \u00e4rztlich \u00fcberwachtes Personal vorhanden sein m\u00fcssen (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 5 et 6 CP; infractions commises \u00e0 l'\u00e9tranger par un Suisse contre un Suisse. Lorsqu'un Suisse commet \u00e0 l'\u00e9tranger une infraction contre un autre Suisse, tant l'art. 5 que l'art. 6 CP trouvent application. Si la peine prononc\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger n'y a \u00e9t\u00e9 subie que partiellement, l'infraction doit \u00eatre jug\u00e9e \u00e0 nouveau en Suisse (consid. 1). 2. Art. 43 CP; d\u00e9finition de l'h\u00f4pital ou hospice. Un \u00e9tablissement ne peut \u00eatre qualifi\u00e9 d'h\u00f4pital ou d'hospice au regard de la loi que s'il est dirig\u00e9 par un m\u00e9decin ou tout au moins s'il b\u00e9n\u00e9ficie des services d'un m\u00e9decin qui le visite r\u00e9guli\u00e8rement; il faut en outre qu'il dispose des installations sp\u00e9cialis\u00e9es n\u00e9cessaires, en m\u00eame temps que d'un personnel disposant d'une formation appropri\u00e9e et d'une surveillance m\u00e9dicale (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 5 e 6 CP; reati commessi all'estero da uno Svizzero contro uno Svizzero. Ove uno Svizzero commetta all'estero un reato contro un altro Svizzero, si applicano, secondo il loro senso, tanto l'art. 5 quanto l'art. 6 CP. Se la pena pronunciata all'estero \u00e8 stata scontata solo parzialmente, il reato va giudicato nuovamente in Svizzera. 2. Art. 43 CP; nozione di casa di salute o di custodia. \u00c8 qualificabile come casa di salute o di custodia ai sensi della legge uno stabilimento diretto da un medico o che beneficia dei servizi di un medico che lo visita regolarmente; occorre inoltre che esso disponga delle installazioni speciali necessarie, come pure di un personale in possesso di una formazione appropriata e soggetto alla vigilanza di un medico (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:01:44", "Checksum": "93fc62f437c0c77d6600995471a2ded8"}