{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-03-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-135_1991-03-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-135%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "fe3dff7693c7045628cad1c0bea709c9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IV 135"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 26.03.1991 BGE 117 IV 135"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 26.03.1991 BGE 117 IV 135"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 26.03.1991 BGE 117 IV 135"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 Ziff. 1bis und Ziff. 2 StGB; qualifizierter Raub; gef\u00e4hrliche Waffe; Offenbarung der besonderen Gef\u00e4hrlichkeit. Die besondere Gef\u00e4hrlichkeit gem\u00e4ss Art. 139 Ziff. 2 StGB ist nur zu bejahen, wenn die Tat aufgrund der Umst\u00e4nde nach ihrem Unrechts- und Schuldgehalt besonders schwer wiegt. In Anbetracht der Tatumst\u00e4nde (spontaner Entschluss, Aussicht auf nur geringe Beute, keine Verletzungsgefahr) verneint bei einem R\u00e4uber, der in zwei F\u00e4llen eine Frau mit der ge\u00f6ffneten Klinge eines Taschenmessers bedroht hat (E. 1). Ein unge\u00f6ffnet mitgef\u00fchrtes Taschenmesser ist keine Waffe; ein ge\u00f6ffnetes Taschenmesser ist jedenfalls keine gef\u00e4hrliche Waffe im Sinne von Art. 139 Ziff. 1bis StGB (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 ch. 1bis et ch. 2 CP; brigandage qualifi\u00e9; arme dangereuse; mise en \u00e9vidence du caract\u00e8re particuli\u00e8rement dangereux. Le caract\u00e8re particuli\u00e8rement dangereux au sens de l'art. 139 ch. 2 CP ne doit \u00eatre admis que si l'acte appara\u00eet, compte tenu des circonstances et au regard de l'illic\u00e9it\u00e9 et de la culpabilit\u00e9 qu'il implique, comme particuli\u00e8rement grave. Ce caract\u00e8re a \u00e9t\u00e9 ni\u00e9, au vu des circonstances du cas (caract\u00e8re impulsif de l'intention, m\u00e9diocrit\u00e9 du butin recherch\u00e9, absence de risque de blessures), s'agissant d'un d\u00e9linquant qui avait menac\u00e9 \u00e0 deux reprises une femme avec un couteau de poche ouvert (consid. 1). Un couteau de poche pli\u00e9 que l'on porte sur soi n'est pas une arme; un tel couteau ouvert n'est en tout cas pas une arme dangereuse au sens de l'art. 139 ch. 1bis CP (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 139 n. 1bis e n. 2 CP; rapina aggravata; arma pericolosa; dimostrazione di una particolare pericolosit\u00e0. La dimostrazione di una particolare pericolosit\u00e0 ai sensi dell'art. 139 n. 2 CP va ammessa solo se l'atto appare, tenuto conto delle circostanze e dell'illiceit\u00e0 e del grado di colpa che esso implica, come particolarmente grave. Tale pericolosit\u00e0 \u00e8 stata negata, alla luce delle circostanze concrete (carattere improvviso della determinazione, mediocrit\u00e0 del bottino preso di mira, assenza di rischio di lesioni), in una fattispecie in cui il rapinatore aveva minacciato in due casi una donna con un coltello da tasca aperto (consid. 1). Un coltello da tasca portato seco chiuso non costituisce un'arma; un siffatto coltello aperto non \u00e8 comunque un'arma pericolosa ai sensi dell'art. 139 n. 1bis CP (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:41:59", "Checksum": "58f5da93511818c0559acc1ce6c7a8c5"}