{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-04-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-203_1991-04-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-203%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "cab30eb32421ec937ca431e22738c097"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IV 203"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 05.04.1991 BGE 117 IV 203"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 05.04.1991 BGE 117 IV 203"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 05.04.1991 BGE 117 IV 203"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 UWG, Art. 1 und Art. 2 AV. Bewilligungspflichtiger Sonderverkauf. 1. Eine Veranstaltung im Sinne von Art. 2 AV ist bewilligungspflichtig, wenn sie sich auf das gesamte Warensortiment des Veranstalters und damit auch auf der AV unterstellte Waren bezieht (E. 2a). 2. Vor\u00fcbergehende Natur einer Veranstaltung, bei der gem\u00e4ss \u00f6ffentlicher Ank\u00fcndigung 130'000 Gutscheine \u00fcber Fr. 10.-- f\u00fcr ein -Preis-Abonnement der schweizerischen Transportunternehmungen beim Kauf von beliebigen Waren f\u00fcr mindestens Fr. 30.-- aus dem Sortiment des Veranstalters abgegeben werden (E. 2b/aa). Abgabe solcher Gutscheine als Zugabe (E. 2b/bb). 3. Der Vorsatz setzt voraus, dass der T\u00e4ter weiss oder in Kauf nimmt, die \u00f6ffentlich angek\u00fcndigte Veranstaltung beziehe sich auch auf der AV unterstellte Waren (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 LCD, art. 1 et art. 2 OL. Vente sp\u00e9ciale sujette \u00e0 autorisation. 1. Une op\u00e9ration analogue au sens de l'art. 2 OL est sujette \u00e0 autorisation lorsqu'elle porte sur l'ensemble des marchandises de l'auteur et que, de ce fait, elle porte \u00e9galement sur des produits vis\u00e9s dans l'OL (consid. 2a). 2. Caract\u00e8re temporaire d'une op\u00e9ration dans le cadre de laquelle, conform\u00e9ment \u00e0 l'annonce publique, 130'000 bons de Fr. 10.-- \u00e0 valoir sur un abonnement \u00e0 50% des entreprises suisses de transport sont remis lors de l'achat de n'importe quelle marchandise d'une valeur d'au moins Fr. 30.-- parmi l'assortiment de l'auteur (consid. 2b/aa). Remise d'un tel bon assimil\u00e9e \u00e0 un avantage (consid. 2b/bb). 3. Il ne peut y avoir intention que si l'auteur sait ou admet que l'op\u00e9ration annonc\u00e9e concerne aussi des produits vis\u00e9s dans l'OL (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 LCSl, art. 1 e art. 2 OL. Vendita speciale soggetta ad autorizzazione. 1. Un'operazione analoga ai sensi dell'art. 2 OL \u00e8 soggetta ad autorizzazione se concerne l'insieme dei prodotti dell'interessato e se concerne quindi anche prodotti per i quali \u00e8 applicabile l'OL (consid. 2a). 2. Carattere temporaneo di un'operazione nel cui quadro, conformemente all'annuncio pubblico, 130'000 buoni del valore di Fr. 10.-- ciascuno, imputabili sul prezzo di un abbonamento mezza tariffa delle imprese svizzere di trasporto, sono consegnati in occasione dell'acquisto di prodotti qualsiasi per un valore di almeno Fr. 30.--, scelti tra quelli venduti dall'interessato (consid. 2b/aa). La consegna di tale buono va considerata come un vantaggio particolare (consid. 2b/bb). 3. Esiste l'intenzione solo se l'agente conosca o accetti il fatto che l'operazione annunciata concerne anche prodotti per i quali \u00e8 applicabile l'OL (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:42:19", "Checksum": "338cff855600dc1cd0f70798ddfe74d4"}