{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-07-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-209_1991-07-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-209%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "41fd6f1aa6219cc659e036dd1752aad0"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IV 209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 15.07.1991 BGE 117 IV 209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 15.07.1991 BGE 117 IV 209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 15.07.1991 BGE 117 IV 209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Anklagekammer"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 IRSG; Entsch\u00e4digung f\u00fcr ungerechtfertigte Auslieferungshaft. 1. Zust\u00e4ndigkeit der Anklagekammer. Im Beschwerdeverfahren k\u00f6nnen auch im Zusammenhang mit prozessualen Zwangsmassnahmen stehende Verletzungen von Prozessvorschriften ger\u00fcgt werden (E. 1). 2. Wird dem Auslieferungsbegehren nicht stattgegeben (\"Nichtannahme\" im Sinne von Art. 27 Abs. 5 IRSG), hat dies mit begr\u00fcndeter Verf\u00fcgung zu geschehen, die dem Verfolgten mitzuteilen ist (E. 2). 3. Die Anklagekammer beurteilt einzig Begehren auf Entsch\u00e4digung f\u00fcr ungerechtfertigte, nicht indessen f\u00fcr rechtswidrige Auslieferungshaft (E. 4c). 4. Die Entsch\u00e4digung kann nur verweigert werden, wenn der Verfolgte die Untersuchung durch tr\u00f6lerisches Verhalten erschwert oder verl\u00e4ngert hat (E. 4d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 EIMP; indemnisation pour d\u00e9tention injustifi\u00e9e en vue d'extradition. 1. Comp\u00e9tence de la Chambre d'accusation. Dans le cadre d'une plainte EIMP sont aussi recevables les moyens tir\u00e9s d'une violation de la proc\u00e9dure, pour autant que celle-ci se rapporte \u00e0 des mesures de contrainte (consid. 1). 2. Les d\u00e9cisions d'irrecevabilit\u00e9 ou de rejet d'une demande d'extradition (art. 27 al. 5 EIMP) doivent \u00eatre motiv\u00e9es et communiqu\u00e9es \u00e0 la personne poursuivie (consid. 2). 3. Seules les demandes d'indemnit\u00e9s cons\u00e9cutives \u00e0 une d\u00e9tention injustifi\u00e9e en vue d'extradition sont du ressort de la Chambre d'accusation, non pas celles r\u00e9sultant d'une d\u00e9tention extraditionnelle non conforme au droit (consid. 4c). 4. L'indemnisation ne peut \u00eatre refus\u00e9e que si la personne poursuivie a entrav\u00e9 ou prolong\u00e9 la proc\u00e9dure par son attitude r\u00e9pr\u00e9hensible ou sa l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 (consid. 4d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 AIMP; indennit\u00e0 per carcerazione ingiustificata a fini d'estradizione. 1. Competenza della Camera d'accusa. Nel quadro di un reclamo in materia di AIMP, sono ammissibili anche censure relative alla violazione di norme procedurali, semprech\u00e9 queste concernano provvedimenti coattivi (consid. 1). 2. Le decisioni d'irricevibilit\u00e0 o di reiezione di una domanda di estradizione (art. 27 cpv. 5 AIMP) devono essere motivate e comunicate alla persona perseguita (consid. 2). 3. La Camera d'accusa \u00e8 competente a decidere soltanto sulle domande d'indennit\u00e0 presentate in seguito a carcerazione ingiustificata a fini d'estradizione, e non su quelle presentate in seguito a carcerazione a fini d'estradizione non conforme al diritto (consid. 4c). 4. L'indennit\u00e0 pu\u00f2 essere negata solo se la persona perseguita ha con temerariet\u00e0 intralciato o prolungato il procedimento (consid. 4d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:42:21", "Checksum": "457022df76d6eec3c6fcd78ce6d0ffa1"}