{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1991-03-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-48_1991-03-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-48%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "2e2ebe82d80043db4bcfa62b521ca2ab"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IV 48"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 11.03.1991 BGE 117 IV 48"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 11.03.1991 BGE 117 IV 48"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 11.03.1991 BGE 117 IV 48"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de cassation"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 UWG, Art. 2 und Art. 3 AV; \u00f6ffentliche Ank\u00fcndigung eines Ausverkaufs oder einer \u00e4hnlichen Veranstaltung, bei der den K\u00e4ufern vor\u00fcbergehend besondere Verg\u00fcnstigungen in Aussicht gestellt werden. Um zu entscheiden, ob ein Verk\u00e4ufer vor\u00fcbergehend besondere Verg\u00fcnstigungen in Aussicht stellt, die er sonst nicht gew\u00e4hren w\u00fcrde, ist nicht auf den Sinn, den er seiner Ank\u00fcndigung beimessen wollte, abzustellen, sondern auf den Gesamteindruck, den sie beim Publikum erweckt. Eine Ank\u00fcndigung im Innern eines grossen Warenhauses, das von sehr vielen Personen besucht wird, die keine bestimmte Kaufsabsicht haben, ist \u00f6ffentlich. Das Befolgen der Verordnung \u00fcber die Bekanntgabe von Preisen entbindet unter den Voraussetzungen der AV nicht vom Einholen der notwendigen Bewilligung, um \u00f6ffentlich einen Ausverkauf oder eine \u00e4hnliche Veranstaltung anzuk\u00fcndigen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 LCD, art. 2 et art. 3 OL; annonce publique d'une liquidation ou d'une op\u00e9ration analogue tendant \u00e0 accorder temporairement des avantages particuliers aux acheteurs. Pour d\u00e9terminer si un vendeur offre des avantages particuliers et momentan\u00e9s qu'il n'accorderait pas ordinairement, il ne faut pas se fonder sur le sens qu'il a entendu donner \u00e0 son annonce, mais sur l'impression d'ensemble qu'elle \u00e9veille dans le public. Est publique l'annonce faite dans un grand magasin fr\u00e9quent\u00e9 par de tr\u00e8s nombreuses personnes qui y acc\u00e8dent m\u00eame sans intention pr\u00e9cise d'acheter. Le respect de l'ordonnance sur l'indication des prix ne dispense pas de l'autorisation n\u00e9cessaire pour annoncer publiquement une liquidation ou une op\u00e9ration analogue dans les conditions fix\u00e9es par l'OL."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 LCSl, art. 2 e art. 3 OL; annuncio pubblico di una liquidazione o di una operazione analoga tendente ad accordare temporaneamente vantaggi particolari agli acquirenti. Per determinare se un venditore offra vantaggi particolari e temporanei che non accorderebbe normalmente, non ci si deve fondare sul senso che egli ha inteso dare al suo annuncio, bens\u00ec sull'impressione globale che quest'ultimo desta nel pubblico. \u00c8 pubblico l'annuncio fatto in un supermercato frequentato da un numero assai elevato di persone che vi accedono anche senza un proposito preciso di effettuare acquisti. Il rispetto dell'ordinanza sull'indicazione dei prezzi non dispensa dall'obbligo di ottenere l'autorizzazione necessaria, nelle condizioni fissate dall'OL per annunciare pubblicamente una liquidazione o un'operazione analoga."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:41:30", "Checksum": "abaf06aedcfc0f17c6d70310fb9cbc92"}