{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-08-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-226_1994-08-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-226%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "815d4fd411c0703d92f866a6a437618f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IV 226"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 11.08.1994 BGE 120 IV 226"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 11.08.1994 BGE 120 IV 226"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 11.08.1994 BGE 120 IV 226"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Anklagekammer"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 1 lit. c VStrR; Art. 59 Abs. 2 FMG. Ausstand von untersuchenden Beamten. Das Bundesamt f\u00fcr Kommunikation kann mit der ihm nach Art. 2 der Delegationsverordnung zugewiesenen Verfolgung und Beurteilung von Widerhandlungen gem\u00e4ss Art. 57 und 58 des Fernmeldegesetzes geeignete und besonders ausgebildete Beamte der PTT-Betriebe betrauen, sofern die PTT-Betriebe im betreffenden Bereich des Fernmeldewesens (im konkreten Fall: Handel mit Modems) nicht im Wettbewerb mit dem Beschuldigten stehen, in welchem Fall die Befangenheit der untersuchenden Beamten zu vermuten ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 1 let. c DPA; art. 59 al. 2 LTC. R\u00e9cusation des fonctionnaires enqu\u00eateurs. Selon l'art. 2 de l'Ordonnance sur la d\u00e9l\u00e9gation, en mati\u00e8re de poursuite et de jugement des infractions vis\u00e9es aux art. 57 et 58 de la LTC, l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la communication peut confier ces t\u00e2ches \u00e0 des fonctionnaires de l'Entreprise des PTT qualifi\u00e9s et sp\u00e9cialement form\u00e9s \u00e0 cet effet, pour autant que ces fonctionnaires ne pr\u00e9sentent pas une apparence de pr\u00e9vention, ce qui est le cas lorsque l'Entreprise des PTT se trouve en concurrence avec l'inculp\u00e9 dans un domaine pr\u00e9cis des t\u00e9l\u00e9communications (ici: commerce de modems)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 1 lett. c DPA; art. 59 cpv. 2 LTC. Ricusazione di funzionari inquirenti. L'Ufficio federale delle comunicazioni, cui spetta, secondo l'art. 2 dell'Ordinanza concernente la delega delle competenze, il perseguimento e il giudizio delle infrazioni punite dagli articoli 57 e 58 della Legge sulle telecomunicazioni, pu\u00f2 affidare tali compiti a funzionari specializzati e a questo scopo particolarmente preparati dell'Azienda delle PTT, sempre che questi ultimi non appaiano prevenuti, ci\u00f2 che \u00e8 il caso quando l'Azienda delle PTT \u00e8 in concorrenza in un determinato ambito delle telecomunicazioni (nella fattispecie: commercio di modems) con l'imputato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:30:37", "Checksum": "29a94ec8db58dd27f993d707695acdf3"}