{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-09-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-123-IV-167_1997-09-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-IV-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "bbaa403aabfa69017185335854f493f3"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 123 IV 167"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 29.09.1997 BGE 123 IV 167"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 29.09.1997 BGE 123 IV 167"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 29.09.1997 BGE 123 IV 167"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1, 4, 26 Abs. 2 lit. a BewG und Art. 28 BewG; Begriff des Vollzugs eines mangels Bewilligung nichtigen Rechtsgesch\u00e4fts. Ein Rechtsgesch\u00e4ft \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland wird durch diejenigen Akte vollzogen, durch welche der Erwerber die Rechtsstellung erlangt, f\u00fcr die er als Person im Ausland einer Bewilligung bedarf. Bei einem Kaufvertrag \u00fcber Inhaberaktien einer schweizerischen Immobiliengesellschaft sind dies allein diejenigen Akte, durch welche das Eigentum an den Aktien auf den ausl\u00e4ndischen Erwerber \u00fcbergehen kann, also etwa die \u00dcbergabe bzw. \u00dcbernahme der Aktien. Jeder massgeblich daran Beteiligte ist T\u00e4ter (E. 1-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1, 4, 26 al. 2 let. a LFAIE et art. 28 LFAIE; d\u00e9finition de l'ex\u00e9cution d'un acte juridique nul en raison du d\u00e9faut d'autorisation. Un acte juridique relatif \u00e0 l'acquisition d'un fonds par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger est ex\u00e9cut\u00e9 par les op\u00e9rations au moyen desquelles l'acqu\u00e9reur obtient la position juridique pour laquelle, en tant que personne domicili\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger, il aurait besoin d'une autorisation. En cas de vente d'actions au porteur d'une soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re suisse, ce sont exclusivement les op\u00e9rations par lesquelles la propri\u00e9t\u00e9 des actions peut \u00eatre transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'acqu\u00e9reur, par exemple la remise ou la prise de possession des actions. Tous ceux qui participent de mani\u00e8re d\u00e9terminante \u00e0 ces op\u00e9rations ont la qualit\u00e9 d'auteurs (consid. 1-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1, 4, 26 cpv. 2 lett. a LAFE e art. 28 LAFE; nozione di esecuzione di un negozio giuridico nullo per mancanza d'autorizzazione. Un negozio giuridico concernente l'acquisto di un fondo da parte di persone domiciliate all'estero \u00e8 eseguito mediante le operazioni che permettono all'acquirente di ottenere la posizione giuridica per cui, in quanto persona domiciliata all'estero, necessiterebbe di un'autorizzazione. In caso di vendita di azioni al portatore di una societ\u00e0 immobiliare svizzera, entrano in considerazione esclusivamente le operazioni destinate a trasmettere la propriet\u00e0 delle azioni all'acquirente straniero, come ad esempio la consegna, rispettivamente la presa in consegna delle azioni. Chiunque partecipa in maniera determinante a queste operazioni ha qualit\u00e0 di autore (consid. 1-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:20:57", "Checksum": "6249c96b2fe1f7e55f0eae7f48bb17e7"}