{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-142-IV-89_2016.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-IV-89%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8e1a8829da4207c87892d5bbdc668d29"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 142 IV 89"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2016 BGE 142 IV 89"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2016 BGE 142 IV 89"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2016 BGE 142 IV 89"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 391 Abs. 2 StPO; Verbot der reformatio in peius. Verweigert die Rechtsmittelinstanz - im Gegensatz zur ersten Instanz - den bedingten Strafvollzug, ist das Verschlechterungsverbot verletzt, auch wenn die Dauer der Strafe gesamthaft k\u00fcrzer ist (E. 2.1). Satz 2 von Art. 391 Abs. 2 StPO erm\u00f6glicht der Rechtsmittelinstanz Tatsachen, die der ersten Instanz noch nicht bekannt sein konnten, wie beispielsweise eine Verurteilung, bei der Pr\u00fcfung der Legalprognose beim bedingten Strafvollzug zu ber\u00fccksichtigen (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 391 al. 2 CPP; interdiction de la reformatio in pejus. Le refus par l'autorit\u00e9 de recours d'un sursis accord\u00e9 en premi\u00e8re instance viole l'interdiction de la reformatio in pejus m\u00eame si la dur\u00e9e totale de la peine est r\u00e9duite (consid. 2.1). La 2<sup>e</sup> phrase de l'art. 391 al. 2 CPP permet \u00e0 l'autorit\u00e9 de recours de tenir compte, pour \u00e9tablir le pronostic relatif au sursis, de faits, par exemple d'une condamnation, qui ne pouvaient pas \u00eatre connus du tribunal de premi\u00e8re instance (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 391 cpv. 2 CPP; divieto della reformatio in peius. Il rifiuto dell'autorit\u00e0 di ricorso di accordare il beneficio della sospensione condizionale concesso in prima istanza viola il divieto della reformatio in peius anche se la durata totale della pena \u00e8 ridotta (consid. 2.1). Il secondo periodo dell'art. 391 cpv. 2 CPP consente all'autorit\u00e0 di ricorso di tener conto, per formulare la prognosi relativa alla sospensione condizionale, di fatti, ad esempio di una condanna, di cui il tribunale di primo grado non poteva essere a conoscenza (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:37:54", "Checksum": "4ef002b03c777e5bc986c1b94f4ebcd3"}