{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-391_2018.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-391%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b20b965624a388620534229e637980f9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 144 IV 391"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2018 BGE 144 IV 391"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2018 BGE 144 IV 391"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2018 BGE 144 IV 391"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 und 37 GwG; Dauer der Meldepflicht. Die in Art. 9 GwG vorgesehene Meldepflicht f\u00fcr Finanzintermedi\u00e4re besteht solange, als die streitigen Verm\u00f6genswerte entdeckt und eingezogen werden k\u00f6nnen. Sie endet nicht notwendigerweise schon bei Anzeigeerstattung oder Verfahrenser\u00f6ffnung durch die Strafbeh\u00f6rden. Vorliegend waren die Strafbeh\u00f6rden mit der Anzeige eines Dritten betreffend den Verdacht der Geldw\u00e4sche befasst. Da die Anzeige nicht alle Informationen beinhaltete, zu deren Meldung der Finanzintermedi\u00e4r gem\u00e4ss Art. 9 GwG verpflichtet war, konnte der Empfang der Anzeige durch die Strafbeh\u00f6rden die Meldepflicht nicht beenden, solange die M\u00f6glichkeit bestand, die streitigen Verm\u00f6genswerte zu entdecken und einzuziehen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 et 37 LBA; fin de l'obligation de communiquer. L'obligation de communiquer pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 9 LBA dure aussi longtemps que les valeurs peuvent \u00eatre d\u00e9couvertes et confisqu\u00e9es. Cette obligation ne prend pas n\u00e9cessairement fin lorsque les autorit\u00e9s p\u00e9nales sont saisies d'une d\u00e9nonciation ou lorsqu'une enqu\u00eate est ouverte. En l'esp\u00e8ce, les autorit\u00e9s p\u00e9nales ont \u00e9t\u00e9 saisies de la plainte d'un tiers faisant \u00e9tat de soup\u00e7ons de blanchiment. Cette plainte ne comprenait pas toutes les informations qui auraient d\u00fb \u00eatre communiqu\u00e9es par un interm\u00e9diaire financier en vertu de l'art. 9 LBA. La r\u00e9ception de cette plainte par les autorit\u00e9s p\u00e9nales ne pouvait mettre fin \u00e0 une obligation de communiquer pour l'interm\u00e9diaire financier concern\u00e9, d\u00e8s lors que la possibilit\u00e9 de d\u00e9couvrir et de confisquer les valeurs litigieuses n'avait pas disparu (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 e 37 LRD; fine dell'obbligo di comunicazione. L'obbligo di comunicazione previsto dall'art. 9 LRD perdura fintantoch\u00e9 i valori possono essere scoperti e confiscati. La fine di questo obbligo non coincide necessariamente con l'inoltro di una denuncia alle autorit\u00e0 penali o con l'apertura di un'inchiesta. Nel caso concreto, un terzo ha adito le autorit\u00e0 penali con una denuncia relativa a dei sospetti di riciclaggio di denaro. In questa denuncia non figuravano tutte le informazioni che avrebbero dovuto essere comunicate da un intermediario finanziario in virt\u00f9 dell'art. 9 LRD. La ricezione di questa denuncia da parte delle autorit\u00e0 penali non poteva porre un termine all'obbligo di comunicazione dell'intermediario finanziario, dal momento che sussisteva ancora la possibilit\u00e0 di scoprire e di confiscare i valori litigiosi (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 10:00:56", "Checksum": "5b668216099703e9ec3caf5e4fcf7e50"}