{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-108_2021.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d7b4827a48e224ed5e5f22448b4cfb91"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 147 IV 108"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2021 BGE 147 IV 108"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2021 BGE 147 IV 108"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2021 BGE 147 IV 108"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Abs. 3 StPO; nachtr\u00e4gliche Gesamtstrafenbildung. Art. 34 Abs. 3 StPO stellt sicher, dass die materiell-rechtlichen Vorschriften der Gesamtstrafenbildung von der verurteilten Person wirksam durchgesetzt werden k\u00f6nnen (E. 2.2.1). Das Verfahren gem\u00e4ss Art. 34 Abs. 3 StPO ist ein Verfahren \"sui generis\", auf das die Vorschriften \u00fcber \"Verfahren bei selbstst\u00e4ndigen nachtr\u00e4glichen Entscheiden des Gerichts\" gem\u00e4ss Art. 363 ff. StPO (sinngem\u00e4ss) Anwendung finden, soweit Art. 34 Abs. 3 StPO keine abweichende Regelung enth\u00e4lt (E. 2.2.2). Art. 34 Abs. 3 StPO regelt nicht, wie die Gesamtstrafe zu bilden ist; dies ergibt sich ausschliesslich aus der jeweiligen materiell-rechtlichen Norm (Art. 46 Abs. 1 Satz 2, Art. 49, Art. 62a Abs. 2 und Art. 89 Abs. 6 StGB) (E. 2.2.3). Gegenstand des Nachverfahrens gem\u00e4ss Art. 34 Abs. 3 StPO ist ausschliesslich, die unterlassene Gesamtstrafenbildung durch Asperation der rechtskr\u00e4ftigen Strafen nachzuholen. Das Nachgericht hat weder die Rechtm\u00e4ssigkeit der fr\u00fcheren Verurteilungen noch die Angemessenheit der ausgesprochenen Strafen zu pr\u00fcfen (E. 2.2.4 und 2.2.5). Die Vollzugsform (bedingt, teil- oder unbedingt) spielt f\u00fcr die Beurteilung der Gleichartigkeit der ausgesprochenen Strafen keine Rolle (E. 3.1-3.4). Die richterliche F\u00fcrsorgepflicht kann erfordern, die beschuldigte Person auf eine m\u00f6gliche oder gesetzlich zwingende \u00c4nderung der Vollzugsform infolge der nachtr\u00e4glichen Gesamtstrafenbildung hinzuweisen und ihr die M\u00f6glichkeit einzur\u00e4umen, den gestellten Antrag zur\u00fcckzuziehen (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 al. 3 CPP; fixation ult\u00e9rieure d'une peine d'ensemble. L'art. 34 al. 3 CPP garantit l'application effective des dispositions mat\u00e9rielles concernant la fixation d'une peine d'ensemble \u00e0 l'\u00e9gard de la personne condamn\u00e9e (consid. 2.2.1). La proc\u00e9dure pr\u00e9vue par l'art. 34 al. 3 CPP constitue une proc\u00e9dure \"sui generis\". Les dispositions relatives \u00e0 la proc\u00e9dure en cas de d\u00e9cisions judiciaires ult\u00e9rieures ind\u00e9pendantes au sens des art. 363 ss CPP s'appliquent par analogie, dans la mesure o\u00f9 l'art. 34 al. 3 CPP n'en dispose pas autrement (consid. 2.2.2). L'art. 34 al. 3 CPP ne d\u00e9finit pas comment la peine d'ensemble doit \u00eatre fix\u00e9e; la question est exclusivement r\u00e9gl\u00e9e par les dispositions de droit mat\u00e9riel applicables (art. 46 al. 1, 2<sup>e</sup> phrase, art. 49, art. 62a al. 2 et art. 89 al. 6 CP) (consid. 2.2.3). L'objet de la proc\u00e9dure ult\u00e9rieure pr\u00e9vue par l'art. 34 al. 3 CPP consiste exclusivement \u00e0 permettre de pallier l'absence, dans le cadre des pr\u00e9c\u00e9dentes condamnations, de peine d'ensemble fix\u00e9e en application du principe de l'aggravation. Le juge saisi ult\u00e9rieurement n'examine ni la conformit\u00e9 au droit des pr\u00e9c\u00e9dentes condamnations, ni le caract\u00e8re ad\u00e9quat des peines d\u00e9j\u00e0 prononc\u00e9es (consid. 2.2.4 et 2.2.5). La forme d'ex\u00e9cution (peine avec sursis, sursis partiel ou ferme) ne joue pas de r\u00f4le pour examiner la question de savoir si les peines sont de m\u00eame genre (consid. 3.1-3.4). Suivant les circonstances, il incombe au juge d'attirer l'attention du condamn\u00e9 sur l'\u00e9ventualit\u00e9 d'une modification de la forme d'ex\u00e9cution d\u00e9coulant de la fixation ult\u00e9rieure d'une peine d'ensemble et de lui m\u00e9nager la possibilit\u00e9 de retirer sa requ\u00eate (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 cpv. 3 CPP; pronuncia successiva di una pena unica. L'art. 34 cpv. 3 CPP assicura al condannato la possibilit\u00e0 di ottenere un'applicazione effettiva delle norme del diritto materiale sulla pronuncia di una pena unica (consid. 2.2.1). La procedura prevista dall'art. 34 cpv. 3 CPP \u00e8 una procedura \"sui generis\" a cui si applicano (per analogia) le disposizioni relative alla \"procedura in caso di decisioni giudiziarie indipendenti successive\" di cui agli art. 363 segg. CPP, per quanto l'art. 34 cpv. 3 CPP non disponga altrimenti (consid. 2.2.2). La commisurazione della pena unica non \u00e8 disciplinata dall'art. 34 cpv. 3 CPP, ma \u00e8 retta esclusivamente dalle pertinenti norme del diritto materiale (art. 46 cpv. 1 secondo periodo, art. 49, art. 62a cpv. 2 e art. 89 cpv. 6 CP) (consid. 2.2.3). La procedura successiva prevista dall'art. 34 cpv. 3 CPP \u00e8 volta unicamente a ovviare alla mancata pronuncia di una pena unica mediante l'applicazione del principio dell'inasprimento alle pene passate in giudicato. Il giudice adito successivamente non deve esaminare n\u00e9 la legalit\u00e0 delle precedenti condanne n\u00e9 l'adeguatezza delle pene irrogate (consid. 2.2.4 e 2.2.5). La forma di esecuzione (con la condizionale totale o parziale oppure senza condizionale) \u00e8 irrilevante per determinare se le pene inflitte sono dello stesso genere (consid. 3.1-3.4). Il dovere di assistenza del giudice pu\u00f2 imporre di attirare l'attenzione dell'imputato su una possibile o legalmente inevitabile modifica della forma di esecuzione conseguente alla commisurazione successiva di una pena unica e di concedergli la possibilit\u00e0 di ritirare l'istanza inoltrata (consid. 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:51:49", "Checksum": "2bf4486a5c3db6e12e164c363269fb18"}