{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-544_2021.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-544%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "ccf17da74f4888797b1271b3d07d7758"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 147 IV 544"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2021 BGE 147 IV 544"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2021 BGE 147 IV 544"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2021 BGE 147 IV 544"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78 ff., 84 und 93 Abs. 1 lit. a BGG, Art. 80e Abs. 2 lit. b IRSG; zul\u00e4ssiges Rechtsmittel ans Bundesgericht in Streitf\u00e4llen \u00fcber die Parteistellung und Akteneinsicht in einem Strafverfahren bei parallelem Rechtshilfeverfahren. Sind im kantonalen Strafverfahren bei parallelem Rechtshilfeverfahren die Parteistellung sowie die Akteneinsicht m\u00f6glicher Gesch\u00e4digter (der um Rechtshilfe ersuchende Staat selbst oder Private mit Verbindung zu diesem) strittig, steht an das Bundesgericht die Beschwerde in Strafsachen und nicht die besondere Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten in Rechtshilfestreitigkeiten offen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78 ss, 84 et 93 al. 1 let. a LTF, art. 80e al. 2 let. b EIMP; voie de droit admissible au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans les litiges relatifs \u00e0 la qualit\u00e9 de partie et au droit d'acc\u00e8s au dossier dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale instruite en parall\u00e8le d'une proc\u00e9dure d'entraide judiciaire. Lorsque sont contest\u00e9s, dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale cantonale - instruite en parall\u00e8le d'une proc\u00e9dure d'entraide judiciaire -, la qualit\u00e9 de partie, ainsi que le droit d'acc\u00e8s au dossier de certains l\u00e9s\u00e9s (dont l'Etat requ\u00e9rant dans la proc\u00e9dure d'entraide ou un particulier en lien avec cet Etat), c'est le recours en mati\u00e8re p\u00e9nale au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral qui est ouvert et non pas le recours en mati\u00e8re de droit public pr\u00e9vu dans les causes d'entraide judiciaire (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 78 segg., 84 e 93 cpv. 1 lett. a LTF, art. 80e cpv. 2 lett. b AIMP; rimedio giuridico ammissibile al Tribunale federale nei litigi concernenti la qualit\u00e0 di parte e il diritto di esaminare gli atti in un procedimento penale nel caso di una procedura di assistenza giudiziaria internazionale parallela. Quando in un procedimento penale cantonale svolto in parallelo con una procedura di assistenza giudiziaria sono litigiosi la qualit\u00e0 di parte e il diritto di accesso agli atti di possibili danneggiati (di cui lo Stato richiedente l'assistenza giudiziaria o un privato in relazione con esso), \u00e8 aperta la via del ricorso in materia penale al Tribunale federale e non quella particolare del ricorso in materia di diritto pubblico nelle cause di assistenza giudiziaria internazionale (precisazione della giurisprudenza; consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 10:01:06", "Checksum": "50b0b064760b6bbd523d4145b5c4ac23"}