{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-148-IV-314_2022.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-IV-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f7fbdca619b276e76abdbfe928230397"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 148 IV 314"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2022 BGE 148 IV 314"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2022 BGE 148 IV 314"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2022 BGE 148 IV 314"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 EMRK; Art. 10 Abs. 1 UNO-Pakt II; Art. 10 Abs. 3 BV; Art. 1, 26 Ziff. 1 und 3 EAUe; Art. 84 BGG; Auslieferung an Armenien; reziproke Anwendung eines Vorbehalts; Gesundheitszustand; diplomatische Garantien. Besonders bedeutender Fall gem\u00e4ss Art. 84 BGG aufgrund konkreter Hinweise einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung in armenischer Haft (E. 1.3). Pflicht zur Pr\u00fcfung, ob der armenische Vorbehalt zu Art. 1 EAUe einer Auslieferung entgegensteht (E. 2). Zusammenfassung der Grunds\u00e4tze und Kriterien zu den diplomatischen Garantien (E. 3). Anwendung dieser Praxis im vorliegenden Fall bei prek\u00e4ren Haftbedingungen, insbesondere der kritischen medizinischen Versorgung in den armenischen Gef\u00e4ngnissen, sowie beim Gesundheitszustand des Beschwerdef\u00fchrers, namentlich seiner chronischen Erkrankung (E. 4.1-4.5). Ungen\u00fcgen der bisher eingeholten Garantien (E. 4.6). Notwendigkeit einer zus\u00e4tzlichen Garantie (E. 5.1). Die vom Bundesstrafgericht geforderte Zusatzgarantie kann nicht realisiert werden (E. 5.2-5.4). R\u00fcckweisung an das Bundesamt f\u00fcr Justiz (BJ) (E. 5.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 CEDH; art. 10 par. 1 Pacte ONU II; art. 10 al. 3 Cst.; art. 1, 26 par. 1 et 3 CEExtr; art. 84 LTF; extradition vers l'Arm\u00e9nie; application r\u00e9ciproque d'une r\u00e9serve; \u00e9tat de sant\u00e9; garanties diplomatiques. Cas particuli\u00e8rement important au sens de l'art. 84 LTF en raison d'indices concrets d'un traitement inhumain ou d\u00e9gradant en d\u00e9tention en Arm\u00e9nie (consid. 1.3). Obligation d'examiner si la r\u00e9serve arm\u00e9nienne \u00e0 l'art. 1 CEExtr s'oppose \u00e0 une extradition (consid. 2). R\u00e9sum\u00e9 des principes et crit\u00e8res relatifs aux garanties diplomatiques (consid. 3). Application de cette pratique en l'esp\u00e8ce en ce qui concerne les conditions de d\u00e9tention pr\u00e9caires, notamment les soins m\u00e9dicaux critiques dans les prisons arm\u00e9niennes, ainsi que l'\u00e9tat de sant\u00e9 du recourant, en particulier sa maladie chronique (consid. 4.1-4.5). Insuffisance des garanties obtenues jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent (consid. 4.6). N\u00e9cessit\u00e9 d'une garantie suppl\u00e9mentaire (consid. 5.1). La garantie suppl\u00e9mentaire exig\u00e9e par le Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral ne peut pas \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e (consid. 5.2-5.4). Renvoi \u00e0 l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la justice (OFJ) (consid. 5.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 CEDU; art. 10 n. 1 Patto Uno II; art. 10 cpv. 3 Cost.; art. 1, 26 n. 1 e 3 CEEstr; art. 84 LTF; estradizione all'Armenia; applicazione reciproca di una riserva; stato di salute; garanzie diplomatiche. Caso particolarmente importante ai sensi dell'art. 84 LTF sulla base di indizi concreti di un trattamento inumano o degradante nelle carceri armene (consid. 1.3). Obbligo di esaminare se la riserva armena all'art. 1 CEEstr si opponga a un'estradizione (consid. 2). Riepilogo dei principi e criteri delle garanzie diplomatiche (consid. 3). Applicazione di questa prassi nella fattispecie riguardo alle precarie condizioni di carcerazione, in particolare alla criticit\u00e0 dell'assistenza medica nelle prigioni armene, nonch\u00e9 allo stato di salute del ricorrente, segnatamente della sua malattia cronica (consid. 4.1-4.5). Insufficienza delle garanzie finora raccolte (consid. 4.6). Necessit\u00e0 di una garanzia supplementare (art. 5.1). La garanzia supplementare richiesta dal Tribunale penale federale non pu\u00f2 essere realizzata (consid. 5.2-5.4). Rinvio all'Ufficio federale di giustizia (consid. 5.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 13:02:42", "Checksum": "62c2103a08c559655064399d3408f1a9"}