{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-148-IV-66_2022.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-IV-66%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e5c491a6fa832f8f5a54dd3f3f2bf0f1"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "12:23:48", "Num": ["BGE 148 IV 66"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 2022 BGE 148 IV 66"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 2022 BGE 148 IV 66"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 2022 BGE 148 IV 66"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 Ziff. 1 Abs. 1 StGB; verbotene Handlungen f\u00fcr einen fremden Staat. Der Straftatbestand soll die Aus\u00fcbung fremder Staatsgewalt auf dem Gebiet der Schweiz verhindern und das staatliche Machtmonopol sowie die schweizerische Souver\u00e4nit\u00e4t sch\u00fctzen (E. 1.4.1). Eine Handlung, die mit einer Verletzung oder Umgehung des schweizerischen oder internationalen Amts- oder Rechtshilferechts einhergeht bzw. die gem\u00e4ss Amts- und Rechtshilferecht im Zust\u00e4ndigkeitsbereich einer schweizerischen Beh\u00f6rde bzw. Amtsperson liegt, wird von Art. 271 Ziff. 1 StGB erfasst. Die Herausgabe von Informationen und Unterlagen, die in der Schweiz einzig auf hoheitliche Anordnung hin rechtm\u00e4ssig herausgegeben werden d\u00fcrfen, tangiert das von Art. 271 StGB gesch\u00fctzte Rechtsgut. Betroffene d\u00fcrfen nur Akten herausgeben, \u00fcber die sie frei verf\u00fcgen d\u00fcrfen. Nicht frei verf\u00fcgt werden darf \u00fcber nicht \u00f6ffentlich zug\u00e4ngliche, identifizierende Informationen \u00fcber Dritte (E. 1.4.2). Dass die herauszugebenden Informationen bestimmungsgem\u00e4ss auch in einem Drittstaat gespeichert sind, f\u00fchrt zu keiner anderen Beurteilung (E. 1.4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 ch. 1 al. 1 CP; actes ex\u00e9cut\u00e9s sans droit pour un Etat \u00e9tranger. L'infraction vise \u00e0 emp\u00eacher l'exercice de la puissance publique d'un Etat \u00e9tranger sur le territoire suisse et \u00e0 prot\u00e9ger le pouvoir exclusif de l'Etat ainsi que la souverainet\u00e9 de la Suisse (consid. 1.4.1). Un acte qui viole ou \u00e9lude le droit suisse ou international en mati\u00e8re d'entraide administrative ou judiciaire ou qui, selon le droit en mati\u00e8re d'entraide administrative ou judiciaire, rel\u00e8ve de la comp\u00e9tence d'une autorit\u00e9, respectivement d'un fonctionnaire, suisse, est appr\u00e9hend\u00e9 par l'art. 271 ch. 1 CP. La remise d'informations et de documents qui, en Suisse, ne peuvent \u00eatre remis l\u00e9galement que sur injonction administrative, touche au bien juridique prot\u00e9g\u00e9 par l'art. 271 CP. Les personnes concern\u00e9es ne peuvent remettre que des documents dont elles peuvent disposer librement. Il n'est pas possible de disposer librement d'informations permettant d'identifier des tiers qui ne sont pas accessibles au public (consid. 1.4.2). Le fait que les informations \u00e0 remettre soient \u00e9galement enregistr\u00e9es dans un tiers Etat, conform\u00e9ment \u00e0 l'usage pr\u00e9vu, ne conduit pas \u00e0 une autre appr\u00e9ciation (consid. 1.4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 271 n. 1 cpv. 1 CP; atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero. Il reato intende impedire che uno Stato estero eserciti la propria autorit\u00e0 sul territorio svizzero e tutelare il monopolio del potere statale come pure la sovranit\u00e0 della Svizzera (consid. 1.4.1). L'art. 271 n. 1 CP ingloba l'atto che comporta una violazione o un'elusione del diritto svizzero o internazionale in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria, rispettivamente che compete, secondo il diritto dell'assistenza amministrativa o giudiziaria, a un'autorit\u00e0 o a un funzionario svizzeri. La consegna di informazioni o di documenti che in Svizzera possono essere trasmessi lecitamente unicamente su ordine dell'autorit\u00e0 lede il bene giuridico tutelato dall'art. 271 CP. Gli interessati possono trasmettere unicamente i documenti di cui possono disporre liberamente. Non \u00e8 dato di disporre liberamente delle informazioni che identificano terzi non pubblicamente accessibili (consid. 1.4.2). Nulla muta al riguardo che le informazioni da trasmettere siano, per l'uso previsto, memorizzate anche in un terzo Stato (consid. 1.4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:23:48", "Checksum": "b0c008a1f24a5f009bbd4a83157f8a1a"}