{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-06-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-99-IV-103_1973-06-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IV-103%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "07231eefe7e8b44a1b7c9032d5eb40c3"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 99 IV 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil IV 01.06.1973 BGE 99 IV 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV 01.06.1973 BGE 99 IV 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte IV 01.06.1973 BGE 99 IV 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Kassationshofes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 Abs. 2, 48 Abs. 1, 58 Abs. 3 des Bundesgesetzes \u00fcber Jagd und Vogelschutz. 1. Der \u00dcbertretung von Art. 40 Abs. 2 JVG macht sich derjenige Jagdp\u00e4chter schuldig, der ein innerhalb seines Reviers angeschossenes Wildschwein in einem angrenzenden Bezirk verfolgt mit der Absicht, das Tier zu erlegen und sich anzueignen (Erw. 1). 2. Wer i.S. von Art. 40 Abs. 2 JVG widerrechtlich jagt und sich das erlegte Tier aneignet, ist nur in Anwendung dieser Bestimmung und nicht auch gem\u00e4ss Art. 48 Abs. 1 JVG zu bestrafen (Erw. 2). 3. Ein Jagdpolizeibeamter kann auch dann von der Jagdberechtigung ausgeschlossen werden, wenn er das ihm zur Last gelegte Jagddelikt in einem andern als dem ihm unterstellten Jagdrevier ver\u00fcbt hat (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 al. 2, 48 al. 1, 58 al. 3 LCho. 1. Le fermier d'un territoire de chasse viole l'art. 40 al 2 LCho, lorsqu'il poursuit hors de son territoire un sanglier bless\u00e9 sur celui-ci dans le dessein de l'abattre et de se l'approprier (consid. 1). 2. Celui qui chasse de fa\u00e7on illicite au sens de l'art. 40 al. 2 LCho et qui s'approprie l'animal qu'il a tu\u00e9 est seulement punissable en application de la disposition pr\u00e9cit\u00e9e, \u00e0 l'exclusion de l'art. 48 al. 1 LCho (consid. 2). 3. Un garde-chasse peut se voir retirer l'autorisation de chasser alors m\u00eame que le d\u00e9lit de chasse qui lui est reproch\u00e9 a \u00e9t\u00e9 commis sur une autre circonscription que celle qui lui est confi\u00e9e (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 40 cpv. 2, 48 cpv. 1, 58 cpv. 3 LCPU. 1. L'affittuario di un territorio di caccia che rincorre un cinghiale da lui ferito, oltre il territorio affittato, allo scopo di abbatterlo e di appropriarsene, viola l'art. 40 cpv 2 LCPU (consid. 1). 2. Chi caccia illecitamente ai sensi dell'art. 40 cpv. 2 LCPU e si appropria dell'animale ucciso \u00e8 punibile soltanto in applicazione della norma anzidetta e non anche dell'art. 48 cpv. 1 LCPU (consid. 2). 3. Un guardiacaccia pu\u00f2 essere privato del permesso di cacciare anche nel caso che il reato di caccia imputatogli sia stato commesso in un circondario diverso da quello affidato alle sue cure (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:36:10", "Checksum": "99897f5bf9d8ade30e9f180a7e3d7623"}