{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1980-08-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-106-V-120_1980-08-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-V-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d230e2ac4d723e4fcbab74d636cef983"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 106 V 120"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 04.08.1980 BGE 106 V 120"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 04.08.1980 BGE 106 V 120"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 04.08.1980 BGE 106 V 120"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 1 lit. c AlVV. Die gr\u00fcndliche Abkl\u00e4rung des Sachverhalts im Sinne von BGE 105 V 101 muss nur dann erfolgen, wenn hinreichende Anhaltspunkte daf\u00fcr bestehen, dass eine Entsch\u00e4digungspflicht vorliegen k\u00f6nnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 1 let. c OAC. L'examen approfondi de la situation exig\u00e9 dans ATF 105 V 101 ne doit intervenir que s'il existe des indices suffisants permettant de penser qu'on pourrait se trouver en pr\u00e9sence d'un cas o\u00f9 une indemnisation est possible."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 1 lett. c OAD. L'esame approfondito della situazione, previsto in DTF 105 V 101, avr\u00e0 luogo solo quando sussistono indizi sufficienti di obbligo di indennizzo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:09:47", "Checksum": "68c74d016fdc27072792ea13dd0bdfc9"}