{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-12-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-109-V-258_1983-12-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-V-258%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "438fb487a7a8556d465f83b51910c751"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 V 258"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 09.12.1983 BGE 109 V 258"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 09.12.1983 BGE 109 V 258"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 09.12.1983 BGE 109 V 258"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 1 Satz 2 IVG. Die in Art. 21 Abs. 1 Satz 2 IVG genannten Hilfsmittel sind als wesentliche Erg\u00e4nzung einer medizinischen Eingliederungsmassnahme nicht nur einmalig, sondern so lange abzugeben bzw. zu ersetzen, als damit das konkrete Eingliederungsziel (Aus\u00fcbung der Erwerbst\u00e4tigkeit oder T\u00e4tigkeit im Aufgabenbereich, Schulung, Ausbildung, funktionelle Angew\u00f6hnung) erreicht bzw. sichergestellt werden kann (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 3). Art. 54 Abs. 1 lit. f IVG. Die Praxis, wonach verwaltungsintern vorgemerkte Termine zur \u00dcberpr\u00fcfung des Anspruchs auf eine laufende Invalidenrente dem Versicherten grunds\u00e4tzlich nicht zu er\u00f6ffnen sind, gilt auch f\u00fcr periodisch abzugebende Hilfsmittel (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 1 deuxi\u00e8me phrase LAI. En tant que compl\u00e9ment important d'une mesure m\u00e9dicale de r\u00e9adaptation, les moyens auxiliaires mentionn\u00e9s \u00e0 l'art. 21 al. 1 deuxi\u00e8me phrase LAI ne doivent pas \u00eatre remis une fois seulement, mais accord\u00e9s ou remplac\u00e9s aussi longtemps qu'ils permettent d'atteindre ou de garantir le but concret de la r\u00e9adaptation (exercice de l'activit\u00e9 lucrative ou accomplissement des travaux habituels, \u00e9tudes, apprentissage d'un m\u00e9tier, accoutumance fonctionnelle) (confirmation de la jurisprudence; consid. 3). Art. 54 al. 1 let. f LAI. La jurisprudence, selon laquelle il n'y a en principe pas lieu de communiquer \u00e0 l'assur\u00e9 les dates retenues par l'administration - en vertu d'une r\u00e8gle interne - pour le r\u00e9examen du droit \u00e0 une rente en cours, s'applique \u00e9galement aux moyens auxiliaires qui doivent \u00eatre remis p\u00e9riodiquement (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 1 seconda frase LAI. Quali complemento essenziale di un provvedimento sanitario d'integrazione, i mezzi ausiliari citati all'art. 21 cpv. 1 seconda frase LAI non devono essere assegnati una sola volta, ma accordati e sostituiti per tutto il tempo necessario a conseguire o garantire lo scopo concreto integrativo (esercizio di un'attivit\u00e0 lucrativa, svolgimento delle mansioni consuete, studio, apprendistato, assuefazione funzionale) (conferma della giurisprudenza; consid. 3). Art. 54 cpv. 1 lett. f LAI. La giurisprudenza secondo la quale non dev'essere di principio comunicato all'assicurato il termine stabilito dall'amministrazione - in virt\u00f9 di una regola interna - per il riesame di rendite ricorrenti, si applica anche ai mezzi ausiliari da consegnare periodicamente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:57:30", "Checksum": "3c2fbd5f8b5843d096fd0c1a4eba7b17"}