{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-02-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-109-V-31_1983-02-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-V-31%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1a4209854d62343aa93a4dea8fc1404d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 V 31"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 14.02.1983 BGE 109 V 31"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 14.02.1983 BGE 109 V 31"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 14.02.1983 BGE 109 V 31"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 4 lit. d ELG. Die vom Bez\u00fcger von Erg\u00e4nzungsleistungen geleisteten Krankenkassenbeitr\u00e4ge sind unbeschr\u00e4nkt und in der tats\u00e4chlichen H\u00f6he vom anrechenbaren Einkommen in Abzug zu bringen. Gesetzm\u00e4ssigkeit von Rz. 233 der Wegleitung \u00fcber die Erg\u00e4nzungsleistungen verneint, wonach die Krankenkassenpr\u00e4mien lediglich im Rahmen einer Versicherung f\u00fcr Krankenpflege in der allgemeinen Abteilung abzugsberechtigt sind (Erw. 2). Art. 3 Abs. 4 lit. e und Abs. 4bis ELG. F\u00fcr den Abzug bzw. die Verg\u00fctung der Krankheitskosten gilt ein Selbstbehalt von Fr. 200.-- auch dann, wenn die Berechtigung auf Erg\u00e4nzungsleistungen nur w\u00e4hrend eines Teils des Kalenderjahres bestand. Gesetzm\u00e4ssigkeit von Rz. 259 ff. der Wegleitung \u00fcber die Erg\u00e4nzungsleistungen bejaht (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 4 let. d LPC. Les cotisations d'assurance-maladie vers\u00e9es par un b\u00e9n\u00e9ficiaire de prestations compl\u00e9mentaires doivent \u00eatre d\u00e9duites sans restriction et \u00e0 concurrence de leur montant effectif du revenu d\u00e9terminant. Le ch. 233 des directives concernant les prestations compl\u00e9mentaires, selon lequel les cotisations d'assurance-maladie ne sont d\u00e9ductibles que dans les limites d'une assurance pour soins m\u00e9dicaux en division commune, est contraire \u00e0 la loi (consid. 2). Art. 3 al. 4 let. e et al. 4bis LPC. Pour la d\u00e9duction ou le remboursement des frais de maladie, une franchise de 200 francs est \u00e9galement \u00e0 la charge de celui qui ne b\u00e9n\u00e9ficie des prestations compl\u00e9mentaires que pendant une partie de l'ann\u00e9e. Les ch.m. 259 et ss des directives concernant les prestations compl\u00e9mentaires sont conformes \u00e0 la loi (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 4 lett. d LPC. I premi dell'assicurazione contro le malattie versati da un beneficiario di prestazione complementare sono da dedurre dal reddito determinante per il loro importo effettivo. La cifra 233 delle direttive sulle prestazioni complementari secondo la quale i premi dell'assicurazione contro le malattie non sono deducibili che nei limiti dell'assicurazione per la cura medica in divisione comune \u00e8 contraria alla legge (consid. 2). Art. 3 cpv. 4 lett. e e cpv. 4bis LPC. La franchigia di 200 franchi per la deduzione o il rimborso delle spese di malattia si applica anche quando la prestazione complementare non \u00e8 dovuta che per una parte dell'anno civile. Le cifre 259 segg. delle direttive sulle prestazioni complementari sono conformi alla legge (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:56:14", "Checksum": "9300642c60dac64efe7817742d31b63c"}