{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1983-01-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-109-V-36_1983-01-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-V-36%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f063121c6f3da6bfdc116d456a5a3f3a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 109 V 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 04.01.1983 BGE 109 V 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 04.01.1983 BGE 109 V 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 04.01.1983 BGE 109 V 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 3 KUVG. Anl\u00e4sslich eines Untersuchs beim Vertrauensarzt der Kasse begangene Verheimlichung: Zweck einer solchen Befragung. In casu Unterlassung der Anzeige einer nach dem Beitrittsgesuch begonnenen psychotherapeutischen Behandlung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 3 LAMA. R\u00e9ticence commise lors d'un examen aupr\u00e8s du m\u00e9decin-conseil de la caisse: but d'une telle investigation. In casu, omission de signaler un traitement de psychoth\u00e9rapie en cours qui a d\u00e9but\u00e9 apr\u00e8s la demande d'affiliation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 3 LAMI. Reticenza commessa durante un esame presso il medico di fiducia della cassa: scopo dell'indagine. Nel caso, omissione di segnalare un trattamento psicoterapeutico iniziato dopo la domanda di affiliazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:56:16", "Checksum": "0299c00a7e4e8db886c17b4111f593f7"}