{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-09-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-118-V-229_1992-09-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-V-229%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d4e9052693c2d6aac819715da764cdd4"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 118 V 229"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 25.09.1992 BGE 118 V 229"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 25.09.1992 BGE 118 V 229"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 25.09.1992 BGE 118 V 229"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28, 29, 66 BVG, Art. 331b OR, Art. 89bis ZGB. Die arbeitsvertragliche Vereinbarung, wonach sich der Arbeitgeber - im Sinne eines Befreiungsversprechens (Art. 175 Abs. 1 OR) - zur Bezahlung der gem\u00e4ss Reglement vom Arbeitnehmer zu erbringenden Einkaufssumme verpflichtet, und die tats\u00e4chliche Erbringung dieser Leistung verm\u00f6gen f\u00fcr sich allein die vorsorgerechtliche Qualifikation dieser Eintrittsleistung nicht zu beeinflussen. Selbst wenn die Vorsorgeeinrichtung im Sinne von Art. 176 Abs. 1 OR in das Schuldverh\u00e4ltnis eintritt, bedarf es einer schriftlichen vorsorgevertraglichen Abrede, ansonsten die betreffende Leistung im Austrittsfall weiterhin als Arbeitnehmerleistung zu behandeln ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28, 29, 66 LPP, art. 331b CO, art. 89bis CC. Ni la convention d\u00e9coulant du contrat de travail, selon laquelle l'employeur s'engage - au sens d'une reprise de dette (art. 175 al. 1 CO) - \u00e0 payer la somme de rachat r\u00e9glementaire qui doit \u00eatre fournie par le travailleur, ni le paiement effectif de cette prestation, ne sauraient, \u00e0 eux seuls, influer sur la qualification en droit de la pr\u00e9voyance professionnelle de cette prestation d'entr\u00e9e. M\u00eame si l'institution de pr\u00e9voyance entre dans un rapport juridique au sens de l'art. 176 al. 1 CO, une convention \u00e9crite d\u00e9coulant du droit de la pr\u00e9voyance professionnelle est n\u00e9cessaire pour que, en cas de sortie, la prestation en question ne puisse \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme une prestation du travailleur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28, 29, 66 LPP, art. 331b CO, art. 89bis CC. N\u00e9 l'accordo derivato dal contratto di lavoro, secondo il quale il datore di lavoro si impegna - ai sensi di una promessa di liberazione (art. 175 cpv. 1 CO) - a versare l'importo del riscatto regolamentare che dev'essere prestato dal lavoratore, n\u00e9 il pagamento effettivo della somma concordata, non possono, da soli, influire sulla connotazione, in tema di previdenza professionale, di detta prestazione di entrata. Anche se l'istituto di previdenza entra in un rapporto giuridico ai sensi dell'art. 176 cpv. 1 CO, un accordo scritto determinato dal diritto sulla previdenza professionale \u00e8 necessario perch\u00e9, in caso di uscita, la prestazione in questione non possa essere qualificata di prestazione del lavoratore."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:37:27", "Checksum": "fe6811e1be1824d655e75fd16214877d"}