{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-05-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-121-V-112_1995-05-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-V-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3377328ad1c7ee05743b3b72d61eb7a1"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 V 112"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 31.05.1995 BGE 121 V 112"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 31.05.1995 BGE 121 V 112"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 31.05.1995 BGE 121 V 112"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1, Art. 16 Vo IX KUVG, Art. 1 Abs. 2 lit. a, Art. 4, 45 Abs. 2 lit. g VwVG, Art. 79 BZP, Art. 43 SchKG. - Das Bundesamt f\u00fcr Sozialversicherung (BSV) als erst- und das Eidg. Departement des Innern als beschwerdeinstanzliche Beh\u00f6rde im Sinne des VwVG auf dem Gebiet der sozialen Krankenversicherung sind bereits w\u00e4hrend der Dauer des Verfahrens vor der Schlichtungsstelle des Krankenkassenkonkordates zust\u00e4ndig zum Erlass vorsorglicher Massnahmen. - Der Grundsatz der Prozess\u00f6konomie rechtfertigt, dass das Departement selber das Begehren um vorsorgliche Massnahmen materiell behandelt hat, nachdem das BSV darauf zu Unrecht nicht eingetreten war. - Nicht wieder gutzumachender Nachteil im Zusammenhang mit der beantragten Sicherstellung allf\u00e4lliger R\u00fcckerstattungsanspr\u00fcche aus dem Risikoausgleich verneint."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1, art. 16 Ord. IX LAMA, art. 1 al. 2 let. a, art. 4, 45 al. 2 let. g PA, art. 79 PCF, art. 43 LP. - En leur qualit\u00e9, respectivement d'autorit\u00e9 de premi\u00e8re instance et d'autorit\u00e9 de recours au sens de la PA dans le domaine de l'assurance-maladie sociale, l'Office f\u00e9d\u00e9ral des assurances sociales (OFAS) et le D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de l'Int\u00e9rieur sont comp\u00e9tents pour ordonner des mesures provisionnelles d\u00e9j\u00e0 au stade de la proc\u00e9dure devant l'organe de conciliation du Concordat des caisses-maladie. - Il est conforme au principe de l'\u00e9conomie de proc\u00e9dure que le D\u00e9partement examine au fond la requ\u00eate de mesures provisionnelles, apr\u00e8s que l'OFAS eut refus\u00e9 \u00e0 tort d'entrer en mati\u00e8re sur ladite requ\u00eate. - Une d\u00e9cision incidente sur une requ\u00eate tendant \u00e0 la garantie d'\u00e9ventuelles pr\u00e9tentions en restitution fond\u00e9es sur la compensation des risques n'est pas susceptible de causer un pr\u00e9judice irr\u00e9parable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1, art. 16 O IX LAMI, art. 1 cpv. 2 lett. a, art. 4, 45 cpv. 2 lett. g PA, art. 79 PC, art. 43 LEF. - L'Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) quale autorit\u00e0 di primo grado e il Dipartimento federale dell'interno quale istanza di ricorso ai sensi della PA nel settore dell'assicurazione sociale contro le malattie sono competenti a emanare provvedimenti d'urgenza gi\u00e0 in fase della procedura innanzi all'organo di conciliazione nominato dal Concordato delle casse malati. - Il principio dell'economia processuale giustifica che lo stesso Dipartimento abbia in casu provveduto all'evasione materiale della domanda di provvedimenti d'urgenza, dal momento che l'UFAS a torto non era entrato nel merito della medesima. - Pregiudizio irreparabile negato per quel che concerne la richiesta garanzia di eventuali pretese di restituzione dalla compensazione dei rischi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:25:58", "Checksum": "a544887ba82034eb6b209a7023ffaa9a"}