{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-11-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-121-V-251_1995-11-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-V-251%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3720ebfe78a2bcf0b26d9e26b04b1006"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 V 251"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 20.11.1995 BGE 121 V 251"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 20.11.1995 BGE 121 V 251"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 20.11.1995 BGE 121 V 251"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 IVG, Art. 1 Fl\u00fcB, Art. 25 AsylG (in der Fassung gem\u00e4ss dringlichem BB \u00fcber das Asylverfahren vom 22. Juni 1990 [AVB]), Art. 14a ANAG (ebenfalls in der Fassung gem\u00e4ss AVB). - Wann gilt ein Ausl\u00e4nder als \"vorl\u00e4ufig aufgenommen\" im Sinne des Ausl\u00e4nderrechts, und wann liegt eine \"vorl\u00e4ufige Aufnahme als Fl\u00fcchtling\" im Sinne von Art. 25 AsylG vor? - Im Falle der Beschwerdef\u00fchrerin erweist sich die vorl\u00e4ufige Aufnahme, welche zusammen mit dem ablehnenden Asylentscheid getroffen worden ist, als gew\u00f6hnliche ausl\u00e4nderrechtliche Massnahme, da kein Entscheid ergangen ist, der die (materielle) Fl\u00fcchtlingseigenschaft im Sinne von Art. 3 AsylG feststellt; die Beschwerdef\u00fchrerin kann sich daher nicht auf den Fl\u00fcB berufen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 LAI, art. 1 AR\u00e9f, art. 25 de la loi sur l'asile (dans la version modifi\u00e9e par l'AF urgent sur la proc\u00e9dure d'asile du 22 juin 1990 [APA]), art. 14a LSEE (\u00e9galement dans la version modifi\u00e9e par l'APA). - Distinction entre les notions d'\"admission provisoire\" au sens de la l\u00e9gislation sur le statut des \u00e9trangers et d'\"admission provisoire comme r\u00e9fugi\u00e9\" au sens de l'art. 25 de la loi sur l'asile. - In casu, en l'absence de prononc\u00e9 constatant la qualit\u00e9 (mat\u00e9rielle) de r\u00e9fugi\u00e9 au sens de l'art. 3 de la loi sur l'asile, l'admission provisoire ordonn\u00e9e conjointement au refus de l'asile appara\u00eet comme une mesure ordinaire de la l\u00e9gislation sur le statut des \u00e9trangers; aussi, la recourante ne peut-elle invoquer l'AR\u00e9f en sa faveur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 LAI, art. 1 DRif, art. 25 della legge sull'asilo (nella versione risultante dal DF urgente sulla procedura d'asilo del 22 giugno 1990 [DPA]), art. 14a LDDS (parimenti nella versione risultante dal DPA). - Condizioni alle quali uno straniero \u00e8 considerato \"ammesso provvisoriamente\" ai sensi del diritto degli stranieri e presupposti dell'\"ammissione provvisoria come rifugiato\" ai sensi dell'art. 25 della legge sull'asilo. - In casu, ammissione provvisoria, pronunciata insieme al rifiuto d'asilo, risultante essere misura ordinaria di diritto degli stranieri, non essendo stata resa decisione che riconoscesse la qualit\u00e0 (materiale) di rifugiato ai sensi dell'art. 3 della legge sull'asilo; impossibilit\u00e0 pertanto per la ricorrente di invocare il DRif."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:26:40", "Checksum": "78ee2ee8d975766e85d8a667c81feb38"}