{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-04-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-121-V-8_1995-04-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-V-8%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "9231303ce108eff8792f2dedfc89e74b"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 121 V 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 18.04.1995 BGE 121 V 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 18.04.1995 BGE 121 V 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 18.04.1995 BGE 121 V 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 3 lit. a, Art. 13 Abs. 1, Art. 14 Abs. 1 und 2, Art. 51 Abs. 1 IVG, Art. 90 Abs. 1, 2, 3, 4 IVV. Ist ein Kind zur Behandlung seines Geburtsgebrechens notwendigerweise in einer vom Wohnort entfernten Krankenanstalt station\u00e4r untergebracht, erh\u00e4lt die stillende Mutter grunds\u00e4tzlich eine Reiseentsch\u00e4digung f\u00fcr den Besuch des Kindes an jedem dritten Tag. Stellt das Stillen eine lebenserhaltende Massnahme dar, hat die Invalidenversicherung die Reisekosten f\u00fcr die t\u00e4glich notwendigen Besuche zu \u00fcbernehmen und allenfalls ein Zehrgeld auszuzahlen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 3 let. a, art. 13 al. 1, art. 14 al. 1 et 2, art. 51 al. 1 LAI; art. 90 al. 1, 2, 3 et 4 RAI. Lorsque le traitement d'une infirmit\u00e9 cong\u00e9nitale exige qu'un enfant s\u00e9journe dans un \u00e9tablissement hospitalier \u00e9loign\u00e9 de son domicile, sa m\u00e8re qui l'allaite a droit, en principe, au remboursement des frais de voyage n\u00e9cessaires pour se rendre aupr\u00e8s de son enfant tous les trois jours. Si l'allaitement constitue une mesure vitale, l'assurance-invalidit\u00e9 est tenue de rembourser les frais de voyage n\u00e9cessaires pour des visites quotidiennes et, au besoin, d'allouer un viatique."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 3 lett. a, art. 13 cpv. 1, art. 14 cpv. 1 e 2, art. 51 cpv. 1 LAI, art. 90 cpv. 1, 2, 3, 4 OAI. Se il trattamento dell'infermit\u00e0 congenita di un bambino richiede necessariamente un soggiorno stazionario in ospedale lontano dal domicilio, la madre che lo allatta ha diritto di principio ad un'indennit\u00e0 di viaggio per le visite fatte al figlio ogni tre giorni. Qualora l'allattamento costituisca provvedimento d'importanza vitale, l'assicurazione per l'invalidit\u00e0 \u00e8 tenuta ad assumere le spese di viaggio per le visite necessarie quotidianamente e ad accordare un eventuale viatico."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:25:26", "Checksum": "39d5583199798078184cfe3f8d261a33"}