{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-04-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-124-V-130_1998-04-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-V-130%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "925e1bae38235ededc99f702f1cce3b6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 124 V 130"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 07.04.1998 BGE 124 V 130"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 07.04.1998 BGE 124 V 130"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 07.04.1998 BGE 124 V 130"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und Art. 58 Abs. 1 BV; Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 25 Abs. 1 KUVG; Art. 89 KVG: Intertemporalrechtliche Zust\u00e4ndigkeit. Zur Weiterf\u00fchrung der bei Inkrafttreten des KVG und der entsprechenden kantonalen Ausf\u00fchrungsbestimmungen beim Schiedsgericht nach Art. 25 Abs. 1 KUVG h\u00e4ngigen Prozesse ist das Schiedsgericht gem\u00e4ss Art. 89 KVG zust\u00e4ndig. Der 1996 ergangene Zwischenentscheid des nach neuem Recht zust\u00e4ndigen Schiedsgerichts des Kantons Zug, mit welchem das Verfahren zust\u00e4ndigkeitshalber an das seit 1. Januar 1996 nicht mehr bestehende Schiedsgericht nach Art. 25 Abs. 1 KUVG \u00fcberwiesen wurde, stellt eine gegen Art. 4 BV verstossende Rechtsverweigerung dar und verletzt \u00fcberdies Art. 58 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 1 EMRK."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et art. 58 al. 1 Cst.; art. 6 par. 1 CEDH; art. 25 al. 1 LAMA; art. 89 LAMal : Comp\u00e9tence et droit intertemporel. Le tribunal arbitral selon l'art. 89 LAMal est comp\u00e9tent pour continuer les proc\u00e8s qui, au moment de l'entr\u00e9e en vigueur de la LAMal et des dispositions cantonales d'ex\u00e9cution, \u00e9taient pendants devant le tribunal arbitral au sens de l'art. 25 al. 1 LAMA. Une d\u00e9cision incidente rendue en 1996, par laquelle le tribunal arbitral du canton de Zoug, comp\u00e9tent selon le nouveau droit, transmet la cause comme objet de sa comp\u00e9tence au tribunal arbitral au sens de l'art. 25 al. 1 LAMA, lequel n'existe plus depuis le 1er janvier 1996, constitue un d\u00e9ni de justice contrevenant \u00e0 l'art. 4 Cst. et viole, en outre, l'art. 58 al. 1 Cst. et l'art. 6 par. 1 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e art. 58 cpv. 1 Cost.; art. 6 n. 1 CEDU; art. 25 cpv. 1 LAMI; art. 89 LAMal: Competenza e diritto intertemporale. Il tribunale arbitrale di cui all'art. 89 LAMal \u00e8 competente a continuare i processi che al momento dell'entrata in vigore della LAMal e dei relativi ordinamenti cantonali d'applicazione erano pendenti innanzi al tribunale arbitrale ai sensi dell'art. 25 cpv. 1 LAMI. Configura un diniego di giustizia in contrasto con l'art. 4 Cost. e viola inoltre l'art. 58 cpv. 1 Cost. nonch\u00e9 l'art. 6 n. 1 CEDU una decisione incidentale resa nel 1996 dal tribunale arbitrale del Canton Zugo, competente a statuire secondo il nuovo diritto, con cui esso ha trasmesso per competenza una causa al tribunale arbitrale di cui all'art. 25 cpv. 1 LAMI, il quale pi\u00f9 non esiste dal 1o gennaio 1996."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:16:41", "Checksum": "140489e67a3b3afc840b8540004316d4"}