{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-08-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-124-V-386_1998-08-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-V-386%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "6fda668d7695f707265b1be88fa15889"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 124 V 386"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 18.08.1998 BGE 124 V 386"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 18.08.1998 BGE 124 V 386"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 18.08.1998 BGE 124 V 386"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 Abs. 2 AVIG. Die kantonale Amtsstelle ist im Zweifelsfallverfahren auch f\u00fcr die \u00dcberpr\u00fcfung laufender Leistungsanspr\u00fcche zust\u00e4ndig (\u00c4nderung der Rechtsprechung von ARV 1953 Nr. 32 S. 31)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 al. 2 LACI. Lorsqu'on est en pr\u00e9sence d'un cas douteux, l'autorit\u00e9 cantonale est \u00e9galement comp\u00e9tente pour se prononcer sur le droit \u00e0 des prestations d'assurance en cours (changement de la jurisprudence de l'arr\u00eat DTA 1953 n. 32 p. 31)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 81 cpv. 2 LADI. Il servizio cantonale \u00e8 competente a statuire pure qualora sussistano dubbi sul diritto a prestazioni assicurative in corso (cambiamento della giurisprudenza sancita in DLA 1953 n. 32 pag. 31)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:18:09", "Checksum": "eb03dece191da99b43ace50f88537d35"}