{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-06-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-127-V-138_2001-06-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-V-138%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d376d5f2716593120496f211eec1b657"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 127 V 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 25.06.2001 BGE 127 V 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 25.06.2001 BGE 127 V 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 25.06.2001 BGE 127 V 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1, Art. 41 Abs. 1, 2 (Satz 2 lit. b) und 3 KVG; Art. 19bis Abs. 5 und Art. 23 KUVG: Wahl des Leistungserbringers und Kosten\u00fcbernahme. Begriff der medizinischen Gr\u00fcnde (ohne Notfall) und Umfang der Kosten\u00fcbernahme durch die obligatorische Krankenpflegeversicherung, wenn solche gegeben sind, insbesondere wo verschiedene Methoden oder Operationstechniken f\u00fcr die in station\u00e4rem Rahmen durchzuf\u00fchrende Behandlung derselben Krankheit in Betracht fallen. Die altrechtliche Ordnung (Art. 19bis Abs. 5 und Art. 23 KUVG sowie die dazu ergangene Rechtsprechung) gilt sinngem\u00e4ss auch unter dem neuen Recht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1, art. 41 al. 1, 2 (seconde phrase let. b) et 3 LAMal; art. 19bis al. 5 et art. 23 LAMA: Choix du fournisseur de prestations et prise en charge des co\u00fbts. Notion de raisons m\u00e9dicales (hormis le cas d'urgence) et \u00e9tendue de la prise en charge des co\u00fbts par l'assurance obligatoire des soins lorsque celles-ci sont donn\u00e9es, en particulier dans les cas o\u00f9 diff\u00e9rentes m\u00e9thodes ou techniques op\u00e9ratoires entrent en consid\u00e9ration pour le traitement en milieu hospitalier d'une m\u00eame maladie. L'ancienne r\u00e9glementation (art. 19bis al. 5 et art. 23 LAMA, et jurisprudence rendue dans ce domaine) est \u00e9galement applicable par analogie sous le nouveau droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1, art. 41 cpv. 1, 2 (seconda frase lett. b) e 3 LAMal; art. 19bis cpv. 5 e art. 23 LAMI: Scelta del fornitore di prestazioni e assunzione dei costi. Nozione di motivi d'ordine medico (eccettuato il caso d'urgenza) e ambito dell'assunzione dei costi a carico dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, qualora i medesimi sussistano, segnatamente nel caso in cui diversi metodi o diverse tecniche di intervento operativo entrino in considerazione ai fini della cura in ambiente ospedaliero della stessa malattia. Il precedente disciplinamento (art. 19bis cpv. 5 e art. 23 LAMI nonch\u00e9 giurisprudenza al riguardo) \u00e8 pure richiamabile per analogia in sede di applicazione del nuovo diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:08:16", "Checksum": "01c252c6f8eee608e9ac6007d0f16a18"}