{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-12-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-127-V-398_2001-12-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-V-398%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "36bf23286aa786aa97acfb5b4ad1ca69"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 127 V 398"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 21.12.2001 BGE 127 V 398"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 21.12.2001 BGE 127 V 398"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 21.12.2001 BGE 127 V 398"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 Abs. 1 lit. d und e sowie Art. 41 Abs. 1 Satz 3 und Abs. 2 KVG: Anwendbarer Tarif bei station\u00e4rer Behandlung durch ausserkantonalen Leistungserbringer. - Die Gr\u00fcnde des medizinischen Bed\u00fcrfnisses als Erfordernis der Zulassung eines Leistungserbringers einerseits und als Voraussetzung der Erweiterung des vollen Tarifschutzes \u00fcber die Grenzen des Wohnkantons hinaus andererseits sind nicht identisch. - Anwendbarer Tarif f\u00fcr die station\u00e4re Behandlung einer in der Stadt Basel wohnhaften Versicherten in einer im Kanton Basel-Landschaft gelegenen - auf der gemeinsamen Spitalliste der Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft verzeichneten - Klinik."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 al. 1 let. d et e ainsi que art. 41 al. 1 3e phrase et al. 2 LAMal: Tarif applicable en cas de traitement hospitalier aupr\u00e8s d'un fournisseur de prestations situ\u00e9 hors du canton de r\u00e9sidence. - Les motifs du besoin m\u00e9dical en tant qu'exigence de l'admission d'un fournisseur de prestations, d'une part, et comme condition de l'extension de la pleine protection tarifaire au-del\u00e0 des fronti\u00e8res du canton de r\u00e9sidence, d'autre part, ne sont pas identiques. - Tarif applicable au traitement hospitalier d'une assur\u00e9e, r\u00e9sidant en Ville de B\u00e2le, dans une clinique situ\u00e9e dans le canton de B\u00e2le-Campagne et figurant sur la liste commune des h\u00f4pitaux des cantons de B\u00e2le-Ville et B\u00e2le-Campagne."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 39 cpv. 1 lett. d ed e cos\u00ec come art. 41 cpv. 1 frase 3 e cpv. 2 LAMal: Tariffa applicabile in caso di cura ospedaliera presso un fornitore di prestazioni situato fuori del Cantone di domicilio. - I motivi d'ordine medico che giustificano l'autorizzazione di un fornitore di prestazioni non corrispondono a quelli che consentono di estendere oltre i limiti del Cantone di domicilio la protezione tariffaria. - Tariffa applicabile per la cura ospedaliera di un'assicurata domiciliata a Basilea in una clinica situata nel Cantone di Basilea Campagna compresa nell'elenco comune degli ospedali dei Cantoni di Basilea Citt\u00e0 e Basilea Campagna."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:09:30", "Checksum": "e906e5d1b85dfcbf1b79976ba5824a63"}