{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-312_2017.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-312%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5b46fcc06283f9bc221f3f54eca8a034"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 143 V 312"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 2017 BGE 143 V 312"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 2017 BGE 143 V 312"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 2017 BGE 143 V 312"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 Abs. 2 IVG; Art. 70 Abs. 2 lit. a ATSG; versp\u00e4tete Anmeldung; Nachzahlungsanspruch der vorleistenden Krankenkasse. Vom Wortlaut des Art. 48 Abs. 2 IVG ist mit Blick auf den Rechtssinn der Norm insoweit abzuweichen, als nicht nur die versicherte Person, sondern analog auch eine vorleistende Krankenkasse die Nachzahlung ihrer Leistungen verlangen kann, wenn der anspruchsbegr\u00fcndende Sachverhalt mehr als zw\u00f6lf Monate seit der Geltendmachung des Anspruchs zur\u00fcckliegt und die Kasse an der versp\u00e4teten Kenntnisnahme kein Verschulden trifft. Massgeblich f\u00fcr den Beginn der zw\u00f6lfmonatigen Frist gem\u00e4ss Art. 48 Abs. 2 lit. a IVG ist allein der Zeitpunkt der Kenntnisnahme durch die betroffene Krankenkasse selber; das fr\u00fchere Wissen des Versicherten bzw. seiner Eltern kann ihr nicht entgegengehalten werden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 al. 2 LAI; art. 70 al. 2 let. a LPGA; demande tardive; droit au remboursement des prestations prises en charge de mani\u00e8re provisoire par la caisse-maladie. Au regard du sens juridique de la norme, il y a lieu de s'\u00e9carter de la lettre de l'art. 48 al. 2 LAI dans la mesure o\u00f9 non seulement l'assur\u00e9 mais \u00e9galement, par analogie, la caisse-maladie qui a pris en charge des prestations de mani\u00e8re provisoire peut en exiger le remboursement si les faits ouvrant droit \u00e0 des prestations remontent \u00e0 plus de douze mois \u00e0 compter du d\u00e9p\u00f4t de la demande et si la caisse n'est pas responsable de la prise de connaissance tardive. Le point de d\u00e9part du d\u00e9lai de douze mois pr\u00e9vu par l'art. 48 al. 2 let. a LAI est d\u00e9termin\u00e9 uniquement par le moment de la prise de connaissance par la caisse-maladie concern\u00e9e; la connaissance ant\u00e9rieure de l'assur\u00e9, respectivement de ses parents, ne peut pas lui \u00eatre oppos\u00e9e (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 cpv. 2 LAI; art. 70 cpv. 2 lett. a LPGA; notifica tardiva; diritto al ricupero di prestazioni anticipate dalla cassa malati. Con riferimento al senso giuridico della norma, \u00e8 possibile derogare al testo dell'art. 48 cpv. 2 LAI non soltanto se l'assicurato ma anche, per analogia, se la cassa malati che ha assunto le prestazioni anticipate pu\u00f2 esigerne il rimborso, qualora i fatti che danno diritto alle prestazioni siano avvenuti oltre dodici mesi dal momento del deposito della domanda e se la cassa non \u00e8 responsabile per l'informazione tardiva. Determinante per l'inizio del termine di dodici mesi dell'art. 48 cpv. 2 lett. a LAI \u00e8 unicamente il momento della conoscenza da parte della cassa malati coinvolta essa stessa; la conoscenza pregressa dell'assicurato, rispettivamente dei suoi genitori, non le pu\u00f2 essere opposta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:35:20", "Checksum": "80a05ec4a993abf058ee2187e43977c8"}