{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2019-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-145-V-170_2019.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-V-170%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f42af82c9eb173930933f415fe25b7ac"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 145 V 170"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil V 2019 BGE 145 V 170"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V 2019 BGE 145 V 170"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte V 2019 BGE 145 V 170"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1, Art. 34 Abs. 2 KVG (in der hier anwendbaren, bis Ende 2017 g\u00fcltig gewesenen Fassung); Art. 36 Abs. 1 KVV; Behandlung im Ausland; Gender-Dysphorie im Sinne einer Frau-zu-Mann-Transsexualit\u00e4t; Phalloplastik. Rechtsprechung zur Auslandsbehandlung (E. 2). Geschlechtsangleichung und Phalloplastik (E. 3). Pr\u00e4valenz von Gender-Dysphorie (E. 5.1). Die Lebenszufriedenheit der Patienten h\u00e4ngt entscheidend vom Operationsresultat ab (E. 5.2). Standardisiertes Vorgehen eines interdisziplin\u00e4ren Teams von Spezial\u00e4rzten (E. 5.3). Komplikationsrisiko (E. 5.4). Fallzahlen und Mindestfallzahlen (E. 6). An der Gerichtspraxis, wonach Ausnahmen vom Territorialit\u00e4tsprinzip nur mit grosser Zur\u00fcckhaltung zuzulassen sind, ist auch bei sehr seltenen Therapien wie der Phalloplastik festzuhalten. Ansonsten droht hierzulande die Gefahr der Einbusse an entsprechender Sach- und Fachkompetenz (E. 7.1 und 7.2). Die inl\u00e4ndische Operationsfrequenz kann sich jedoch bei einem bestimmten komplexen Eingriff auf einem so tiefen Niveau bewegen, dass sich die Frage aufdr\u00e4ngt, ob die Operationsteams die erforderliche Erfahrung und Routine erlangen und aufrechterhalten k\u00f6nnen (E. 7.3). Diese Frage stellt sich auch im Zusammenhang mit der Phalloplastik (E. 7.4). Deren Beantwortung richtet sich nach der bisherigen Rechtsprechung gem\u00e4ss BGE 134 V 330 E. 2.2 S. 332 mit Hinweisen. Die sich hier stellende Rechtsfrage lautet somit: Birgt das innerstaatliche Therapieangebot f\u00fcr die Durchf\u00fchrung einer Phalloplastik im Vergleich zur selben ausw\u00e4rtigen Behandlung wegen der hierzulande tiefen Operationsfrequenz derart h\u00f6here Komplikationsrisiken, dass in der Schweiz nicht mehr von einer medizinisch verantwortbaren und zumutbaren, d.h. zweckm\u00e4ssigen Behandlung ausgegangen werden kann? Die Beurteilung hat nach objektiven Gesichtspunkten und auf konkreter Grundlage zu erfolgen (E. 7.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1, art. 34 al. 2 LAMal (dans sa teneur en vigueur jusqu'\u00e0 fin 2017 applicable en l'esp\u00e8ce); art. 36 al. 1 OAMal; traitement \u00e0 l'\u00e9tranger; dysphorie de genre dans le sens d'une transsexualit\u00e9 femme-homme; phalloplastie. Jurisprudence concernant les traitements \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 2). R\u00e9assignation sexuelle et phalloplastie (consid. 3). Pr\u00e9valence de la dysphorie de genre (consid. 5.1). La joie de vivre des patients d\u00e9pend de mani\u00e8re d\u00e9cisive du r\u00e9sultat de l'op\u00e9ration (consid. 5.2). Intervention standardis\u00e9e d'une \u00e9quipe interdisciplinaire de m\u00e9decins sp\u00e9cialis\u00e9s (consid. 5.3). Risque de complications (consid. 5.4). Nombre de cas et nombre minimal de cas (consid. 6). Il convient de s'en tenir \u00e0 la pratique judiciaire selon laquelle des exceptions au principe de territorialit\u00e9 ne doivent \u00eatre admises qu'avec une grande retenue aussi en cas de th\u00e9rapies tr\u00e8s rares comme la phalloplastie. Autrement, il existerait un risque de perte d'expertise et de comp\u00e9tence professionnelle ad\u00e9quates en Suisse (consid. 7.1 et 7.2). La fr\u00e9quence des op\u00e9rations effectu\u00e9es sur le territoire national peut pourtant en cas d'intervention chirurgicale particuli\u00e8rement complexe atteindre un niveau si bas que la question de savoir si les \u00e9quipes op\u00e9ratoires peuvent acqu\u00e9rir l'exp\u00e9rience et la routine n\u00e9cessaires et les conserver s'impose (consid. 7.3). Cette question se pose aussi en relation avec la phalloplastie (consid. 7.4). Sa r\u00e9ponse repose sur la jurisprudence valable jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent publi\u00e9e aux ATF 134 V 330 consid. 2.2 p. 332 et les r\u00e9f\u00e9rences. La question juridique qui se pose en l'occurrence est la suivante: est-ce que l'offre nationale de th\u00e9rapie pour la r\u00e9alisation d'une phalloplastie en comparaison d'un m\u00eame traitement \u00e0 l'\u00e9tranger comporte des risques de complications \u00e0 ce point \u00e9lev\u00e9s en raison de la faible fr\u00e9quence op\u00e9ratoire en Suisse qu'on ne peut plus escompter un traitement responsable et acceptable, c'est-\u00e0-dire ad\u00e9quat en Suisse? L'appr\u00e9ciation doit s'effectuer selon des \u00e9l\u00e9ments objectifs et sur des bases concr\u00e8tes (consid. 7.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1, art. 34 cpv. 2 LAMal (nel suo tenore in vigore fino alla fine del 2017, applicabile al caso concreto); art. 36 cpv. 1 OAMal; trattamento all'estero; disforia di genere nel senso di una transessualit\u00e0 donna-uomo; falloplastica. Giurisprudenza relativa ai trattamenti all'estero (consid. 2). Adattamento del sesso e falloplastica (consid. 3). Prevalenza della disforia di genere (consid. 5.1). La gioia di vivere dei pazienti dipende in maniera decisiva dal risultato dell'operazione (consid. 5.2). Intervento standardizzato di un team interdisciplinare di medici specialisti (consid. 5.3). Rischio di complicanze (consid. 5.4). Numero di casi e numero minimo di casi (consid. 6). Ci si deve attenere alla pratica giudiziaria, secondo cui eccezioni al principio di territorialit\u00e0 possono essere ammesse solo con grande riserbo, in caso di terapie molto rare come la falloplastica. Altrimenti vi sarebbe il rischio di perdita delle corrispondenti competenze professionali specialistiche in Svizzera (consid. 7.1 e 7.2). La frequenza delle operazioni sul territorio nazionale potrebbe pertanto, in caso d'intervento chirurgico particolarmente complesso, situarsi a un livello cos\u00ec basso da doversi porre la domanda se il team specialistico sia in grado di raggiungere e mantenere l'esperienza e la routine necessarie (consid. 7.3). Questa questione si pone anche in relazione alla falloplastica (consid. 7.4). La risposta si trova nella giurisprudenza esistente conformemente alla DTF 134 V 330 consid. 2.2 pag. 332 con le referenze. In concreto si pone il quesito giuridico seguente: l'offerta terapeutica nazionale per l'intervento di falloplastica rispetto allo stesso trattamento all'estero, comporta rischi di complicanze cos\u00ec elevati a causa della ridotta frequenza operatoria in Svizzera tali da non rendere pi\u00f9 possibile in Svizzera, per ragioni mediche, un trattamento responsabile e accettabile, vale a dire appropriato? L'apprezzamento deve effettuarsi secondo elementi oggettivi e su basi concrete (consid. 7.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:56:33", "Checksum": "cc4b990890a553a698021784ad35a3c0"}