{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1978-10-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-104-IB-245_1978-10-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-245%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "cd91b4fa6b4428ea0ccd19a5fdc6277f"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 104 IB 245"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 27.10.1978 BGE 104 IB 245"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 27.10.1978 BGE 104 IB 245"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 27.10.1978 BGE 104 IB 245"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde, Art. 103 lit. a OG. 1. Beschwerde gegen einen mangels Legitimation nach kant. Verfahrensrecht ergangenen Nichteintretensentscheid. Art. 103 lit. a OG als Minimalvorschrift f\u00fcr das kant. Rechtsmittelverfahren (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung) (Erw. 3, 4). 2. F\u00fcr die Legitimation zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 103 lit. a OG gen\u00fcgt ein bloss faktisches Interesse an der Aufhebung oder \u00c4nderung der angefochtenen Verf\u00fcgung. Aus dem Erfordernis der Schutzw\u00fcrdigkeit darf nicht abgeleitet werden, es m\u00fcsse ein Zusammenhang zwischen dem vom Beschwerdef\u00fchrer geltend gemachten Interesse und der Schutzrichtung der angerufenen Norm bestehen (Klarstellung der Rechtsprechung) (Erw. 5-7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit administratif, qualit\u00e9 pour recourir, art. 103 let. a OJ. 1. Recours dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision de refus d'entrer en mati\u00e8re pour absence de qualit\u00e9 au regard du droit cantonal de proc\u00e9dure. En proc\u00e9dure cantonale de recours, la qualit\u00e9 pour recourir doit \u00eatre reconnue dans une mesure au moins aussi large que celle qui r\u00e9sulte de l'art. 103 let. a OJ (confirmation de jurisprudence) (consid. 3, 4). 2. Un simple int\u00e9r\u00eat de fait \u00e0 l'annulation ou \u00e0 la modification de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e suffit \u00e0 fonder la qualit\u00e9 pour recourir au sens de l'art. 103 let. a OJ. Si cet int\u00e9r\u00eat doit \u00eatre digne de protection, il ne s'ensuit pas qu'il doive \u00eatre en relation avec les int\u00e9r\u00eats prot\u00e9g\u00e9s par la disposition invoqu\u00e9e (pr\u00e9cision de la jurisprudence) (consid. 5 \u00e0 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto amministrativo; legittimazione ricorsuale, art. 103 lett. a OG. 1. Ricorso diretto contro una decisione d'inammissibilit\u00e0 per assenza di legittimazione ricorsuale secondo il diritto cantonale di procedura. Nella procedura cantonale di ricorso, la legittimazione ricorsuale va riconosciuta in misura almeno pari a quella risultante dall'art. 103 lett. a OG (conferma della giurisprudenza) (consid. 3, 4). 2. Un mero interesse di fatto all'annullamento o alla modifica della decisione impugnata \u00e8 sufficiente a determinare la legittimazione ricorsuale ai sensi dell'art. 103 lett. a OG. La circostanza che tale interesse debba essere degno di protezione non implica che o debba essere in relazione con gli interessi protetti dalla disposizione invocata (precisazione della giurisprudenza) (consid. 5-7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 19:56:36", "Checksum": "f8b5238be480c375f2c9f0b62335021d"}