{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-151-III-563_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-III-563%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "1285de3dd17a9356df26bf235a8bf728"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 151 III 563"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 2025 BGE 151 III 563"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 2025 BGE 151 III 563"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 2025 BGE 151 III 563"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46, 52 f., 89, 272 SchKG; Prosequierung eines schweizweiten Arrestes; Pf\u00e4ndung. Der schweizweite Arrest erm\u00f6glicht die Prosequierung des Arrestes durch ein einziges Betreibungs- und Fortsetzungsbegehren. Das Betreibungsamt hat die Pf\u00e4ndung der verarrestierten Verm\u00f6genswerte zu vollziehen oder vollziehen zu lassen, wenn wie im konkreten Fall die Betreibung am Arrestort und Ort des Wohnsitzes des Schuldners eingeleitet wurde, unabh\u00e4ngig davon, dass der Schuldner den Wohnsitz in der Schweiz vor der Ank\u00fcndigung der Pf\u00e4ndung aufgegeben hat und kein Lead-Betreibungsamt bestimmt worden ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46, 52 s., 89, 272 LP; validation d'un s\u00e9questre sur tout le territoire suisse; saisie. La validation d'un s\u00e9questre sur tout le territoire suisse peut \u00eatre op\u00e9r\u00e9e au moyen d'une seule r\u00e9quisition de poursuite et d'une seule r\u00e9quisition de continuer la poursuite. L'office des poursuites doit proc\u00e9der ou faire proc\u00e9der \u00e0 la saisie des biens s\u00e9questr\u00e9s lorsque, comme dans le cas pr\u00e9sent, la poursuite a \u00e9t\u00e9 introduite au lieu o\u00f9 les objets s\u00e9questr\u00e9s et le domicile du d\u00e9biteur se trouvent, ind\u00e9pendamment du fait que le d\u00e9biteur ait abandonn\u00e9 son domicile en Suisse avant l'avis de saisie et qu'aucun office des poursuites responsable (office leader) n'ait \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46, 52 seg., 89, 272 LEF; convalida di un sequestro esteso a tutto il territorio svizzero; pignoramento. Il sequestro sull'intero territorio nazionale pu\u00f2 essere convalidato attraverso un'unica domanda di esecuzione e un'unica domanda di continuazione dell'esecuzione. Se, come in concreto, l'esecuzione \u00e8 stata promossa al luogo in cui si trovano gli oggetti sequestrati e il domicilio del debitore, l'ufficio di esecuzione deve eseguire o far eseguire il pignoramento dei beni sequestrati, indipendentemente dal fatto che il debitore abbia lasciato il domicilio in Svizzera prima dell'avviso di pignoramento e che non sia stato designato un ufficio di esecuzione responsabile (ufficio leader) (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2862", "Zeit UTC": "11.04.2026 02:10:18", "Checksum": "29f7f507b0b3c3e77c18a17b36bc3b96"}