{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-151-IV-297_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-IV-297%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "9670fd71f153b5ac4620d7d7c9d068de"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 151 IV 297"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 2025 BGE 151 IV 297"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 2025 BGE 151 IV 297"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 2025 BGE 151 IV 297"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Abs. 2, Art. 398 Abs. 2 StPO; die erstinstanzliche Zust\u00e4ndigkeit eines Einzelgerichts begr\u00fcndet keine Einschr\u00e4nkung des berufungsgerichtlichen Ermessens bei der Strafzumessung. Das Berufungsgericht kann - unabh\u00e4ngig davon, ob das erstinstanzliche Gericht als Einzel- oder Kollegialgericht tagte - innerhalb des gesetzlichen Strafrahmens und unter pflichtgem\u00e4sser Aus\u00fcbung seines Ermessens sowie unter Beachtung des Verbots der reformatio in peius auch auf eine h\u00f6here Strafe als die in Art. 19 Abs. 2 StPO genannten zwei Jahre Freiheitsstrafe (oder die gem\u00e4ss den anwendbaren Gerichtsorganisationsgesetzen geltenden Strafgrenzen f\u00fcr erstinstanzliche Einzelgerichte) erkennen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 al. 2, art. 398 al. 2 CPP; la comp\u00e9tence en premi\u00e8re instance d'un juge unique ne justifie aucune restriction du pouvoir d'appr\u00e9ciation de la juridiction d'appel en mati\u00e8re de fixation de la peine. La juridiction d'appel peut, ind\u00e9pendamment du fait que le tribunal de premi\u00e8re instance ait statu\u00e9 par un juge unique ou un tribunal coll\u00e9gial - dans les limites du cadre l\u00e9gal, dans l'exercice conforme de son pouvoir d'appr\u00e9ciation, ainsi que dans le respect de l'interdiction de la reformatio in pejus - prononcer une peine sup\u00e9rieure \u00e0 celle de deux ans de peine privative de libert\u00e9 pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 19 al. 2 CPP (ou les limites de peine applicables aux tribunaux de premi\u00e8re instance \u00e0 juge unique en vertu des lois applicables sur l'organisation judiciaire) (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 cpv. 2, art. 398 cpv. 2 CPP; la competenza del giudice unico di primo grado non determina alcuna limitazione del potere di apprezzamento del tribunale d'appello nell'ambito della commisurazione della pena. Indipendentemente dalla composizione monocratica o collegiale del tribunale di primo grado, il tribunale d'appello pu\u00f2 - nei limiti del quadro edittale della pena, facendo debito uso del proprio potere d'apprezzamento e rispettando il divieto della reformatio in peius - pronunciare anche una pena superiore alla pena detentiva di due anni menzionata dall'art. 19 cpv. 2 CPP (o alla pena che delimita la competenza del giudice unico quale tribunale di prima istanza secondo la legge sull'organizzazione giudiziaria applicabile) (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2862", "Zeit UTC": "11.04.2026 02:09:40", "Checksum": "a2ec45ca056c865adc5350f09ed7eb35"}