{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-151-IV-338_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-IV-338%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "c59c31a513be6af0516d195748168bc1"}, "Scrapedate": "2026-04-21", "Num": ["BGE 151 IV 338"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 2025 BGE 151 IV 338"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 2025 BGE 151 IV 338"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 2025 BGE 151 IV 338"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 393 Abs. 1 lit. c StPO; Rechtsmittel gegen Entscheide des Zwangsmassnahmengerichts. In seiner seit dem 1. Juli 2024 geltenden Fassung ist Art. 393 Abs. 1 lit. c StPO dahingehend zu verstehen, dass gegen Entscheide des Zwangsmassnahmengerichts grunds\u00e4tzlich Beschwerde bei der Beschwerdeinstanz erhoben werden kann, sofern sich aus dem Gesetz nicht klar das Gegenteil ergibt, namentlich, weil dessen Entscheid als endg\u00fcltig bezeichnet wird. In diesem spezifischen Punkt ist die in BGE 137 IV 340 ver\u00f6ffentlichte Rechtsprechung \u00fcberholt; Beschwerde kann namentlich erhoben werden gegen Entscheide, mit denen das Zwangsmassnahmengericht die Genehmigung zur \u00dcberwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs verweigert (E. 2.3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 393 al. 1 let. c CPP; voie de droit contre les prononc\u00e9s du tribunal des mesures de contrainte. Dans sa teneur en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> juillet 2024, l'art. 393 al. 1 let. c CPP doit \u00eatre compris en ce sens qu'un recours est ouvert aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 de recours contre les prononc\u00e9s du tribunal des mesures de contrainte, sous r\u00e9serve que le contraire ressorte clairement de la loi, soit notamment lorsque celle-ci pr\u00e9voit que la d\u00e9cision de cette autorit\u00e9 est d\u00e9finitive; sur ce point sp\u00e9cifique, la jurisprudence publi\u00e9e \u00e0 l'ATF 137 IV 340 est d\u00e9pass\u00e9e; un recours est en particulier ouvert contre les prononc\u00e9s de refus d'autorisation de surveillance de la correspondance par poste et t\u00e9l\u00e9communication rendus par un tribunal des mesures de contrainte (consid. 2.3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art 393 cpv. 1 lett. c CPP; rimedi giuridici contro le decisioni del giudice dei provvedimenti coercitivi. Nella sua versione in vigore dal 1\u00b0 luglio 2024, l'art. 393 cpv. 1 lett. c CPP deve essere inteso nel senso che \u00e8 possibile presentare reclamo alla giurisdizione di reclamo contro le decisioni del giudice dei provvedimenti coercitivi, salvo che la legge disponga chiaramente il contrario, in particolare quando prevede che la decisione di tale autorit\u00e0 giudicante sia definitiva; su questo specifico punto, la giurisprudenza pubblicata nella DTF 137 IV 340 \u00e8 superata; \u00e8 segnatamente possibile presentare reclamo contro decisioni del giudice dei provvedimenti coercitivi che rifiutano di autorizzare la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (consid. 2.3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2873", "Zeit UTC": "21.04.2026 05:36:51", "Checksum": "cee41d5e6ce867c2a0ba080ec37687c4"}