{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-151-IV-365_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-IV-365%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "f1f7bfe7cf4d2b6dc154cde323de01e5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 151 IV 365"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 2025 BGE 151 IV 365"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 2025 BGE 151 IV 365"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 2025 BGE 151 IV 365"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 Abs. 1 lit. e SVG; \u00dcberlassen eines Motorfahrzeugs an einen Fahrer, dessen F\u00fchrerausweis abgelaufen ist. Begriff des \u00dcberlassens eines Motorfahrzeugs (E. 3.1). Nicht-Inhaberschaft der erforderlichen Erlaubnis und Abgrenzung zum Nichtmitf\u00fchren derselben (E. 3.2). Fall eines ausl\u00e4ndischen Fahrzeugf\u00fchrers (E. 3.3). Pflichten - je nach den Umst\u00e4nden - der Person, die ein Fahrzeug \u00fcberl\u00e4sst, und Strafbarkeit der Fahrl\u00e4ssigkeit (E. 3.4 und 3.5). Anwendbarkeit dieser Grunds\u00e4tze im beruflichen Kontext, wenn sich aus dem im Ausland ausgestellten F\u00fchrerausweis ein Ablaufdatum ergibt (E. 3.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 al. 1 let. e LCR; mise d'un v\u00e9hicule automobile \u00e0 disposition d'un conducteur dont le permis de conduire \u00e9tranger est \u00e9chu. Notion de mise \u00e0 disposition d'un v\u00e9hicule automobile (consid. 3.1). Non-titularit\u00e9 du permis requis et d\u00e9limitation avec le fait de n'en \u00eatre pas porteur (consid. 3.2). Cas du conducteur en provenance de l'\u00e9tranger (consid. 3.3). Obligations incombant, selon les circonstances, \u00e0 qui c\u00e8de l'usage d'un v\u00e9hicule et punissabilit\u00e9 de la n\u00e9gligence (consid. 3.4 et 3.5). Application de ces principes dans un contexte professionnel lorsque le permis \u00e9mis \u00e0 l'\u00e9tranger indique la date d'\u00e9ch\u00e9ance de sa validit\u00e9 (consid. 3.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 95 cpv. 1 lett. e LCStr; messa a disposizione di un veicolo a motore a un conducente la cui licenza di condurre estera \u00e8 scaduta. Nozione di messa a disposizione di un veicolo a motore (consid. 3.1). Non titolarit\u00e0 della licenza di condurre richiesta e delimitazione con il fatto di non portarla seco (consid. 3.2). Caso di un conducente proveniente dall'estero (consid. 3.3). Obblighi che, in funzione delle circostanze, incombono a chi cede l'uso di un veicolo e punibilit\u00e0 della negligenza (consid. 3.4 e 3.5). Applicazione di questi principi in un ambito professionale, ove la licenza di condurre estera indichi la data di scadenza della sua validit\u00e0 (consid. 3.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2862", "Zeit UTC": "11.04.2026 02:09:44", "Checksum": "eb511e829900e0fa101efe4b7058b524"}