{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-81-I-222_1955-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-I-222%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "afe1dc70d2a39ebc7b94a648c01ffc4b"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 81 I 222"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 22.06.1955 BGE 81 I 222"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 22.06.1955 BGE 81 I 222"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 22.06.1955 BGE 81 I 222"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schweizerisch-tschechoslowakisches Abkommen betreffend die Entsch\u00e4digung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei, wonach gewisse Forderungen schweizerischer und auch tschechoslowakischer Gl\u00e4ubiger gegen\u00fcber tschechoslowakischen Schuldnern seit dem 1. Januar 1950 in der Schweiz in keinerWeise mehr geltend gemacht werden k\u00f6nnen (Art. 2 Abs. 3, Art. 6 Abs. 1). 1. Die Verletzung dieser Ordnung ist mit staatsrechtlicher Beschwerde zu r\u00fcgen. 2. Anwendung des Abkommens auf solche Bankguthaben tschechoslowakischer Staatsangeh\u00f6riger, die infolge der tschechoslowakischen W\u00e4hrungsreform des Jahres 1945 gesperrt wurden. 3. Nachweis, dass der Gl\u00e4ubiger am 1. Januar 1950 tschechoslowakischer Staatsangeh\u00f6riger war. 4. Das Abkommen ist auch auf Prozesse anwendbar, die am 1. Januar 1950 bereits h\u00e4ngig waren. 5. Verletzung des schweizerischen ordre public? Ber\u00fccksichtigung der tschechoslowakischen W\u00e4hrungsreform des Jahres 1953, durch die der Gl\u00e4ubiger ohne Entsch\u00e4digung enteignet wurde (clausula rebus sic stantibus)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Accord entre la Suisse et la Tch\u00e9coslovaquie concernant l'indemnisation des int\u00e9r\u00eats suisses en Tch\u00e9coslovaquie, accord selon lequel, d\u00e8s le 1er janvier 1950, les ressortissants suisses, de m\u00eame que les ressortissants tch\u00e9coslovaques, ne peuvent plus faire valoir en Suisse, par quelque voie que ce soit, certaines cr\u00e9ances envers des d\u00e9biteurs tch\u00e9coslovaques (art. 2 al. 3, art. 6 al. 1). 1. La violation de cette r\u00e9glementation doit \u00eatre attaqu\u00e9e par la voie du recours de droit public. 2. Application de l'accord aux avoirs bancaires appartenant \u00e0 des ressortissants tch\u00e9coslovaques et bloqu\u00e9s par suite de la r\u00e9forme mon\u00e9taire op\u00e9r\u00e9e en Tch\u00e9coslovaquie en 1945. 3. Preuve que le cr\u00e9ancier \u00e9tait de nationalit\u00e9 tch\u00e9coslovaque le 1er janvier 1950. 4. L'accord est \u00e9galement applicable aux proc\u00e8s qui \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 pendants le 1er janvier 1950. 5. Violation de l'ordre public suisse? Faut-il tenir compte de la r\u00e9forme mon\u00e9taire tch\u00e9coslovaque de 1953, par laquelle le cr\u00e9ancier a \u00e9t\u00e9 expropri\u00e9 sans indemnit\u00e9 (clausula rebus sic stantibus)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Accordo tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernente l'indennit\u00e0 dovuta per gli interessi svizzeri in Cecoslovacchia, accordo m virt\u00f9 del quale, a contare dal 1o gennaio 1950, i cittadini svizzeri e anche i cittadini cecoslovacchi non possono pi\u00f9 in nessun modo far valere nella Svizzera determinati crediti verso debitori cecoslovacchi (art. 2 cp. 3, art. 6 cp. 1). 1. La violazione di questo disciplinamento deve essere impugnata mediante ricorso di diritto pubblico. 2. Applicazione dell'accordo agli averi bancari appartenenti a cittadini cecoslovacchi e bloccati in seguito alla riforma monetaria eseguita in Cecoslovacchia nel 1945. 3. Prova che il creditore possedeva la cittadinanza cecoslovacca il 1o gennaio 1950. 4. L'accordo \u00e8 parimente applicabile ai processi che erano gi\u00e0 pendenti il 1o gennaio 1950. 5. Violazione dell'ordine pubblico svizzero? Occorre tener conto della riforma monetaria cecoslovacca del 1953, in virt\u00f9 della quale il creditore \u00e8 stato espropriato senza indennit\u00e0 (clausula rebus sic stantibus)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 21:01:46", "Checksum": "5fff46374e250eb60ffb1e07da89241d"}