{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-05-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-81-III-65_1955-05-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-III-65%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "7cadd4c13fe6132dff4372c3ce12dd60"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 81 III 65"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 26.05.1955 BGE 81 III 65"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 26.05.1955 BGE 81 III 65"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 26.05.1955 BGE 81 III 65"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschwerde gegen den gewesenen Konkursverwalter ist nach Widerruf des Konkurses nicht mehr zul\u00e4ssig, auch nicht mit dem Begehren auf Nachholung von Handlungen, die jener zur Zeit seiner amtlichen Funktion h\u00e4tte vornehmen sollen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Une fois la faillite r\u00e9voqu\u00e9e, il n'est plus possible de porter plainte contre la personne qui exer\u00e7ait les fonctions d'administrateur, m\u00eame si la plainte tend \u00e0 faire ex\u00e9cuter des op\u00e9rations qui rentraient dans ses attributions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dopo la rivocazione del fallimento non \u00e8 pi\u00f9 possible di reclamare contro l'operato dell'ex amministratore, neppure per chiedere che proceda a operazioni che rientravano nelle sue mansioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 21:00:35", "Checksum": "df9920bf4ee53c8f6f7d2f4a7f3f7b65"}