{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-04-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-82-III-31_1956-04-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-III-31%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "293dc8307c627e0a88efdbdc8223f37e"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 82 III 31"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 28.04.1956 BGE 82 III 31"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 28.04.1956 BGE 82 III 31"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 28.04.1956 BGE 82 III 31"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Die Klagefristen im Widerspruchsverfahren (Art. 107 Abs. 1, 109 SchKG) sind gesetzliche Fristen, die das Betreibungsamt nicht verl\u00e4ngern kann. Eine trotzdem bewilligte Verl\u00e4ngerung ist unwirksam."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dans la proc\u00e9dure d'opposition, les d\u00e9lais dans lesquels on doit ouvrir action (art. 107 al. 1 et 109 LP) sont des d\u00e9lais l\u00e9gaux, que l'office des poursuites ne peut prolonger. Une telle prorogation est d\u00e9nu\u00e9e d'effet."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Nella procedura di opposizione, i termini entro i quali si deve agire giudizialmente (art. 107 cp. 1 e 109 LEF) sono termini legali che l'ufficio di esecuzione non pu\u00f2 prolungare. Una proroga siffatta \u00e8 inefficace."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:58:35", "Checksum": "12f20a2c1bf20531f7ddd904efe237f8"}