{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1957-02-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-83-I-92_1957-02-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-I-92%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "2a71732fa66ba2cbfe4dbe4800fd9834"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 83 I 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 13.02.1957 BGE 83 I 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 13.02.1957 BGE 83 I 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 13.02.1957 BGE 83 I 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Doppelbesteuerung. Welchem Kanton steht die Besteuerung der Gratifikation zu, die einem Steuerpflichtigen, der seinen Wohnsitz w\u00e4hrend des Steuerjahres in einen andern Kanton verlegt, vor dem Wegzug vom Arbeitgeber ausgerichtet worden ist?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Double imposition. A quel canton appartient le droit d'imposer une gratification qu'un contribuable, qui transf\u00e8re son domicile dans un autre canton pendant l'ann\u00e9e fiscale, re\u00e7oit de son employeur avant le d\u00e9m\u00e9nagement?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Doppia imposizione. Quale Cantone ha il diritto d'i porre la gratificazione che un contribuente, il quale trasferisce il suo domicilio in un altro Cantone durante l'anno fiscale, riceve dal suo datore di lavoro prima del trasloco?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 20:57:50", "Checksum": "560937b546af9d80b1f18fee2acee274"}