{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-03-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-84-III-8_1958-03-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-III-8%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "3be58ac6586d023b63bb0d3264051747"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 84 III 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 26.03.1958 BGE 84 III 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 26.03.1958 BGE 84 III 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 26.03.1958 BGE 84 III 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Die zehnt\u00e4gige Frist f\u00fcr die Weiterziehung an die kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde (Art. 18 Abs. 1 SchKG) in Anwendung des kantonalen Prozessrechts abzuk\u00fcrzen, ist unzul\u00e4ssig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Le d\u00e9lai de dix jours pr\u00e9vu pour le recours \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance (art. 18 al. 1 LP) ne peut pas \u00eatre raccourci par application du droit cantonal de proc\u00e9dure."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Il termine di dieci giorni previsto per il ricorso all'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza (art. 18 cp. 1 LEF) non pu\u00f2 essere abbreviato in applicazione del diritto cantonale di procedura."}], "ScrapyJob": "446973/47/2867", "Zeit UTC": "16.04.2026 00:07:15", "Checksum": "073f21ca98598b2add0a26bcbf01ffd6"}