{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-02-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-85-III-6_1959-02-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-III-6%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "a75815a923bd8b93290ed29232c31598"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 85 III 6"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 19.02.1959 BGE 85 III 6"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 19.02.1959 BGE 85 III 6"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 19.02.1959 BGE 85 III 6"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsverweigerung, die jederzeit der Beschwerde unterliegt (Art. 17 Abs. 3 SchKG), oder Verf\u00fcgung, die nur binnen zehn Tagen seit der Kenntnisnahme anfechtbar ist (Art. 17 Abs. 2 SchKG)? Wenn das Betreibungsamt die vom Schuldner behauptete Erhebung oder Erg\u00e4nzung eines Rechtsvorschlages (im vorliegenden Fall: gem\u00e4ss Art. 265 Abs. 3 SchKG) verneint und es daher ausdr\u00fccklich ablehnt, die behauptete Erkl\u00e4rung zu ber\u00fccksichtigen, liegt eine Verf\u00fcgung vor, die nach Ablauf von zehn Tagen seit der Kenntnisnahme nicht mehr angefochten werden kann. Gen\u00fcgende Kenntnisgabe dieser Stellungnahme des Amtes in den Erw\u00e4gungen eines Rechts\u00f6ffnungsentscheides."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9ni de justice pouvant \u00eatre l'objet d'une plainte en tout temps (art. 17 al. 3 LP) ou mesure qui ne peut \u00eatre attaqu\u00e9e que dans les dix jours de celui o\u00f9 le plaignant l'a connue (art. 17 al. 2 LP)? Si l'office des poursuites nie, contrairement \u00e0 la th\u00e8se du d\u00e9biteur, qu'une opposition ait \u00e9t\u00e9 form\u00e9e ou compl\u00e9t\u00e9e (en l'esp\u00e8ce: selon l'art. 265 al. 3 LP) et refuse d\u00e8s lors express\u00e9ment de tenir compte de la d\u00e9claration all\u00e9gu\u00e9e, on se trouve en pr\u00e9sence d'une mesure qu'on ne peut attaquer que dans les dix jours \u00e0 compter de celui o\u00f9 on l'a connue. Connaissance suffisante de la d\u00e9cision de l'office par les motifs d'un jugement de mainlev\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diniego di giustizia che pu\u00f2 in ogni tempo formare oggetto di un reclamo (art. 17 cp. 3 LEF) o provvedimento che pu\u00f2 essere impugnato soltanto entro dieci giorni da quello in cui il reclamante ne ebbe notizia (art. 17 cp. 2 LEF)? Se l'ufficio d'esecuzione nega, contrariamente alla tesi sostenuta dal debitore, che una opposizione sia stata fatta o completata (nella fattispecie: secondo l'art. 265 cp. 3 LEF) e rifiuta quindi espressamente di tener conto dell'allegata dichiarazione, ci si trova in presenza di un provvedimento che pu\u00f2 essere impugnato soltanto entro dieci giorni da quello in cui se ne ebbe notizia. Conoscenza sufficiente della decisione dell'ufficio attraverso i considerandi di una sentenza di rigetto dell'opposizione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2867", "Zeit UTC": "16.04.2026 00:02:21", "Checksum": "dcfcba94cdaa31367ecaa7922d953b3a"}