{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-03-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-86-I-86_1960-03-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-I-86%3Ade&lang=de&zoom==&type=show_document", "Checksum": "06536cbcc02e7b3272b35fdc1819cfbd"}, "Scrapedate": "2026-04-09", "Num": ["BGE 86 I 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 16.03.1960 BGE 86 I 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 16.03.1960 BGE 86 I 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 16.03.1960 BGE 86 I 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonaler Zivilprozess; Zeugnisverweigerungsrecht. 1. Ist die Vorschrift, wonach der Richter die Zeugen \u00fcber das Zeugnisverweigerungsrecht zu belehren hat, eine Ordnungs- oder eine G\u00fcltigkeitsvorschrift? (Erw. 2). 2. Auslegung einer Vorschrift, wonach die Partei und die mit ihr nahe verwandten Zeugen die Antwort auf Fragen \u00fcber solche Tatsachen verweigern k\u00f6nnen, welche die Ehre der Partei ber\u00fchren. Die Annahme, ausserehelicher Geschlechtsverkehr sei f\u00fcr eine ledige Frau auf keinen Fall ehrenr\u00fchrig, ist unhaltbar und willk\u00fcrlich (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure civile cantonale; droit de refuser de t\u00e9moigner. 1. La r\u00e8gle d'apr\u00e8s laquelle le juge doit renseigner les t\u00e9moins sur leur droit de refuser de t\u00e9moigner est-elle une disposition d'ordre ou une prescription dont l'observation est une condition de validit\u00e9 du t\u00e9moignage? (consid. 2). 2. Interpr\u00e9tation d'une disposition selon laquelle la partie et les t\u00e9moins qui sont ses proches parents peuvent refuser de r\u00e9pondre aux questions relatives \u00e0 des faits touchant \u00e0 l'honneur de lapartie. Il est insoutenable et arbitraire d'admettre que des relations intimes hors mariage ne sont en aucun cas de nature \u00e0 porter atteinte \u00e0 l'honneur d'une femme c\u00e9libataire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura civile cantonale; diritto di rifiutarsi a deporre. 1. La regola secondo la quale il giudice deve informare i testimoni sul loro diritto di rifiutarsi a deporre, \u00e8 disposizione d'ordine o \u00e8 prescrizione la cui inosservanza invalida la deposizione? (consid. 2). 2. Interpretazione di una disposizione secondo cui la parte e i testimoni che le sono parenti prossimi possono rifiutare di rispondere a questioni relative a fatti lesivi per l'onore della parte. \u00c8 insostenibile e arbitrario ammettere che rapporti intimi extra coniugali non siano in nessun caso atti a ledere l'onore di una nubile (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2860", "Zeit UTC": "09.04.2026 16:33:18", "Checksum": "0d1150493759204816463ca848d269c6"}